Savitri - Book Two - Canto 12

BOOK TWO - The Book of the Traveller of the Worlds

LIVRE DEUX – Le Livre du Voyageur des Mondes

Canto Twelve - The Heavens of the Ideal

Chant Douze – Les Cieux de l’Idéal

Always the Ideal beckoned from afar. Awakened by the touch of the Unseen, Deserting the boundary of things achieved, Aspired the strong discoverer, tireless Thought, Revealing at each step a luminous world. It left known summits for the unknown peaks: Impassioned, it sought the lone unrealised Truth, It longed for the Light that knows not death and birth. Each stage of the soul's remote ascent was built Into a constant heaven felt always here. At each pace of the journey marvellous A new degree of wonder and of bliss, A new rung formed in Being's mighty stair, A great wide step trembling with jewelled fire As if a burning spirit quivered there Upholding with his flame the immortal hope, As if a radiant God had given his soul

Toujours l’Idéal faisait signe de loin. Eveillée par le toucher de l’Invisible,

Désertant la limite des choses accomplies, Infatigable aspirait la Pensée découvreuse, Révélant à chaque pas un monde plus clair. Des sommets connus à des cimes inconnues, Elle cherchait, passionnée, la Vérité nouvelle, La Lumière qui ne connaît ni mort ni naissance. Chaque étape de l’ascension de l’âme Formait un ciel constant qui semblait toujours là. A chaque relais du périple merveilleux Un autre degré de prodige et de bonheur Apparaissait dans l’échelle de l’Etre, Une ample marche tremblante de feu diamanté Comme si un esprit brûlant y vibrait Soutenant de sa flamme l’espoir immortel, Comme si un Dieu radiant avait donné son âme Pour pouvoir sentir la foulée des pèlerins Monter en hâte à la demeure de l’Eternel. De part et d’autre de chaque marche splendide Les cieux du Mental idéal étaient visibles Dans le bleu limpide d’un espace de rêve Tels des rubans de ciel s’accrochant à la lune.

That he might feel the tread of pilgrim feet Mounting in haste to the Eternal's house.

At either end of each effulgent stair The heavens of the ideal Mind were seen In a blue lucency of dreaming Space Like strips of brilliant sky clinging to the moon. On one side glimmered hue on floating hue, A glory of sunrise breaking on the soul, In a tremulous rapture of the heart's insight

D’un côté scintillaient teintes sur teintes, En une gloire d’aurore surprenant l’âme, En une ivresse frémissante du coeur

Made with FlippingBook - Online magazine maker