Come on или записки чемоданчика

я был единственным профессиональным потребите- лем еды и эксплуататором дивана. На море поднимался настоящий шторм. Ветер бушевал на пустом пляже. Мы шли караваном по ма- ленькой пустыне. Я, навьюченный разноцветными сумками, был, наверное, похож на верблюда. Ко всему прочему мама все время погоняла меня сзади, мол, давай быстрее. Тетя Таня в своей огромной шляпе и в широком развивающемся платье в эту картину не вписывалась. Она была больше похожа на мек- сиканца с разноцветными баночками крема вместо маракасов. Сквозь ураганный рев я услышал, что мама о чем-то кричит тете Тане. Ветер внезапно рванул в мою сторону, и я расслышал: «Мерзко, айда на маленькое!». Скорее всего ветер исказил некоторые слова, но смысл остался понятен. Наш караван развернулся и побрел обратно. – Но здесь песок хороший! – сказала тетя Таня, когда на секунду воцарилась тишина. Вряд ли песок имел теперь какое-то значение, но мы снова развернулись и пошли в исходном направ- лении.... – Но ведь море волнится! – кричала тетя Таня, про- должая вносить смуту в происходящее, и мы как робо- ты развернулись спиной к морю. Как бы это ни было смешно, но тетя Таня сделала окончательный вывод: – Лень идти обратно! И мы, развернувшись в четвертый раз, пошли к бе- регу, чтобы сесть под ветром. Зонт у меня поставить не получилось, но он и не был нужен. Море, покрытое буграми волн, явно не манило. Меня начал пробирать холод. – Все! Решено! – голосом, не позволяющим возра- жений, заговорила наконец мама, – идем на малень- кое море.

52

Made with FlippingBook flipbook maker