11_2017
EDITORIAL
Gestaltung unseres Lebensraums Wie soll die Schweiz der Zukunft aus- sehen? Die Bevölkerung wächst, der Verkehr nimmt zu, die Unternehmen expandieren, die Landwirtschaft verän- dert sich, neue Freizeitanlagen entste- hen etc. Der Druck auf den Raum wird immer grösser und die Befriedigung all dieser Bedürfnisse verändert das Bild der Schweiz und damit unseren Le- bensraum laufend. Nur wenn wir diese Entwicklungen bewusst steuern und gestalten, werden wir die hohe Lebens- qualität in unserem Land auch für die nächsten Generationen erhalten kön- nen. Darum braucht es eine konsequente Raumplanung, welche
Conception de notre espace vital Quels seront les contours de la Suisse dans le futur? La population tout comme le trafic automobile augmen- tent, les entreprises se développent, l’agriculture est en pleine évolution, de nouvelles installations de loisir ouvrent leurs portes, etc. La pression sur notre espace s’accroît et le besoin de satis- faction de toutes ces exigences modi- fie l’image de la Suisse et, partant, de notre espace vital. Ce n’est que si nous accompagnons et concevons ces déve- loppements de manière consciente que nous allons réussir à maintenir le niveau de qualité de vie élevé de notre pays pour les générations futures éga- lement.
Assetto del nostro spazio vitale Che aspetto dovrà avere la Svizzera del futuro? Cresce la popolazione, au- menta il traffico, le imprese si espan- dono, l’agricoltura sta cambiando, na- scono nuove strutture di svago ecc. La pressione sul territorio continua a cre- scere e la soddisfazione di tutte queste esigenze modifica continuamente l’a- spetto della Svizzera e, con esso, il no- stro spazio vitale. Solo se sapremo controllare e guidare consapevolmente questa evoluzione potremo preservare l’elevata qualità di vita nel nostro Pa- ese anche per le generazioni future. Per farlo abbiamo bisogno di una pia- nificazione coerente del territorio, in grado di considerare e conciliare le aspettative sociali, economiche ed eco- logiche nei confronti dello spazio. Af- finché la Svizzera possa evolvere nel suo insieme in modo sostenibile, tutti questi sviluppi devono essere coordi- nati tra di loro e definiti nella pianifica- zione territoriale a tutti i livelli istituzio- nali, sul piano sovracomunale e sovracantonale. Qui i Comuni svolgono un ruolo cen- trale: contribuiscono all’elaborazione dei piani direttori cantonali apportan- dovi le esigenze dei loro abitanti e della regione e, nell’ambito dei propri piani regolatori, traducono le disposi- zioni dei piani direttori in una pianifica- zione concreta e vincolante per i pro- prietari fondiari. Coinvolgono nello sviluppo la popolazione e i gruppi por- tatori di interesse e portano i loro piani in votazione. Dipende dalla qualità del loro lavoro se gli aventi diritto di voto approvano un piano regolatore e se le prescrizioni nazionali e i piani direttori cantonali vengono anche attuati nella pratica. A forgiare la Svizzera del futuro, lo spa- zio vitale di tutti noi, sono pertanto in larga misura i Comuni. Speriamo che i suggerimenti e i consigli riportati in questa edizione vi siano di aiuto nel vostro lavoro di pianificazione territo- riale.
die sozialen, wirtschaftli- chen und ökologischen Ansprüche an den Raum berücksichtigt und mitei- nander in Einklang bringt. Damit sich die Schweiz als Ganzes nach- haltig entwickeln kann, müssen die Entwicklun- gen über alle Staatsebe- nen, gemeinde- und kan- tonsübergreifend abgestimmt und raum- planerisch festgehalten werden.
C’est pourquoi un amé- nagement du territoire systématique est néces- saire, un aménagement qui tienne compte des exigences sociales, éco- nomiques et écologiques de l’espace et les mettent en harmonie. Pour que la Suisse puisse se déve- lopper globalement et durablement, les déve- loppements doivent être harmonisés et consignés
en termes d’aménagement du territoire en couvrant tous les niveaux étatiques (communal, cantonal et fédéral). Les communes assument de ce point de vue-là un rôle central: lors de l’éla- boration des plans directeurs canto- naux, elles font valoir les besoins des membres de leur commune et de la ré- gion puis dans le cadre de leurs plans de zones, transforment les exigences de ces plans directeurs en plans concrets, liant les propriétaires. Elles intègrent la population et les groupes d’intéressés dans ce développement et soumettent leurs plans à une votation. De leur travail dépend la question de savoir si les votants diront oui à un plan de zones et si les directives natio- nales et les plans directeurs cantonaux pourront réellement être mis en pra- tique. L’image future de la Suisse, notre es- pace de vie qui nous est cher, est donc forgée majoritairement par les com- munes. Les suggestions et conseils que vous trouverez dans cette nouvelle édition sont destinés à vous soutenir dans votre travail en matière d’aména- gement du territoire.
Die Gemeinden übernehmen hier eine zentrale Rolle: Bei der Erarbeitung der kantonalen Richtpläne bringen sie die Bedürfnisse ihrer Gemeindemitglieder und der Region mit ein, und im Rah- men ihrer Ortsplanungen setzen sie die Vorgaben dieser Richtpläne dann in konkrete, eigentümerverbindliche Pläne um. Sie beziehen die Bevölke- rung und die Interessensgruppen in die Entwicklung mit ein und bringen ihre Planungen zur Abstimmung. Von ihrer Arbeit hängt es ab, ob die Stimm- berechtigten Ja sagen zu einer Ortspla- nung und die nationalen Vorgaben und die kantonalen Richtpläne in der Praxis dann auch wirklich umgesetzt werden können. Die Schweiz der Zukunft, unser aller Lebensraum, wird also mehrheitlich durch die Gemeinden geprägt. Die An- regungen undTipps in dieser Ausgabe sollen Sie in Ihrer raumplanerischen Arbeit unterstützen.
Magdalena Meyer-Wiesmann Projektleiterin Raumplanung responsable de projet aménagement du territoire responsabile progetti pianificazione territoriale
5
SCHWEIZER GEMEINDE 11 l 2017
Made with FlippingBook flipbook maker