Aletta G. Dorst, Bert Weltens en Mike Hannay - Van tekst naar text

Before we start: wat is vertalen eigenlijk?

Met dit praktische cursusboek vertalen Nederlands-Engels leg je de basis voor het ontwikkelen van vertaalvaardigheid op professioneel niveau, dat wil zeggen: vertalen in het algemeen en ook vertalen specifiek naar de vreemde taal toe. Als je de hoofdstukken van het boek hebt doorgewerkt, zul je een eerste praktische ervaring hebben opgedaan met wat er zoal speelt als je van uit het Nederlands naar het Engels vertaalt. Maar voordat je begint, is het verstandig om je een duidelijk idee te vormen van wat er allemaal bij vertalen komt kijken. In dit inleidende gedeelte bespreken we eerst de kernonderdelen van het vertaalproces. We geven een overzicht van de talige competenties van de be ginnende professionele vertaler. Vervolgens gaan we kort in op vertalen naar een vreemde taal en de kwestie van het zogenoemde ‘moedertaalprincipe’. Dit principe schrijft voor dat professionele vertalers eigenlijk alleen zouden moeten vertalen vanuit de vreemde taal naar hun moedertaal. Maar het is een complexe kwestie, en lang niet iedereen is het met het moedertaalprin cipe eens. Als je afgestudeerd bent in een vreemde taal, en je hebt inzicht in het vertaalproces, dan kun je je echt ontwikkelen tot professionele vertaler, ook naar de vreemde taal toe. Tot slot staan we stil bij de gedachte dat leren vertalen – los van de voor- en nadelen van het moedertaalprincipe – een uitstekende manier is om te werken aan je taalvaardigheid in de vreemde taal. Je zult zien dat een goed ontwikkelde vertaalvaardigheid een essentieel onderdeel is van de toolkit van een language professional. Wat is vertalen? Vertalen gaat in essentie over het omzetten van een tekst in een specifieke taal, de brontaal, naar een tekst in een andere taal, de doeltaal. (Voor een korte uiteenzetting van verschillende soorten vertalen, zie Munday, 2009a: 5.) Als je begint met vertalen, merk je al snel dat het om een heel complex proces gaat dat veel van je vraagt. Om te beginnen moet je het leuk vinden om keer op keer lastige taalpuzzels op te lossen, waarbij enige creativiteit ze ker geboden is. Je moet zeer gedetailleerd te werk gaan en je moet bijzonder nauwkeurig kunnen lezen. Wat onderzoeksvaardigheden betreft, moet je het internet handig en slim kunnen gebruiken, en ten slotte moet je gewoon goed kunnen schrijven.

15

Made with FlippingBook Digital Proposal Maker