normal magazin nummer20 sommer

«Rock & Safety Days»

Der eindrückliche Blick die Fürenwand hinab. The awe-inspiring view down the Fürenwand

Die «Rock & Safety Days» sind für alle Besitzer einer Engelberger Gästekarte gratis. Während drei Tagen kommen sie in den Genuss eines Klettersteig-Kurses bei erfahrenen Bergführern. Daten im 2017: 12. bis 14. Juni, 26. bis 28. Juni, 4. bis 6. September, 18. bis 20. September. Weitere Infos unter www.engelberg.ch/rock&safety A ll holders of an Engelberg Guest Card may par ticipate in a three-day Rock & Safety Days course f ree of charge. Experienced mountain guides train par ticipants on how to tack le v ia ferratas. In 2017 courses will be held on the following dates: 12 to 14 June; 26 to 28 June; 4 to 6 Septem- ber, 18 to 20 September. For more information v isit: www.engelberg.ch/rock&safety.

Looking up the Fürenwand from the bottom can give you a funny feeling in your tummy –excite- ment or apprehension, or both. Some people can’t wait to bound up the via ferrata like a young goat, others are petrified at the thought. Those who would like to give it a try but feel a little nervous should tackle the climb in the company of a trained mountain guide. If you register for one of our Rock & Safety Days climbing courses, you can do that free of charge! The mountains are shrouded in fog on this September day when the Rock & Safety

mittelschwere Steig (K4) ohne Ausstiegsmög- lichkeiten, dafür Ausgesetztheit, bringt drei der Teilnehmer derart an ihre Grenzen, dass sie be- schliessen, auf das Highlight Fürenwand zu ver- zichten. «Ein Rückzug oder Abbruch mitten in der Fürenwand ist problematisch und nur unter er- schwerten Bedingungen möglich», erklärt Dani- el Perret den Grund, weshalb unsichere Teilneh- mer diesen Aufstieg lieber bleiben lassen sollten. Die drei genannten Teilnehmer gaben freiwillig Forfait. «Fast immer merken es die Gäste selber, da sie Angst vor der Höhe oder konditionelle

klappen wird», sagt Kurt Hägi. Und sein positives Gefühl sollte ihn nicht täuschen: Zusammen mit den vier Kolleginnen und Kollegen bewältigt er am Abschlusstag bei schönstem Wetter die Fürenwand. Auf Geheiss des Bergführers steigt Kurt Hägi als erfahrenster Mann der Gruppe als erster in die Wand. «Der Respekt war zwar immer noch da, aber mit jedem Höhenmeter fühlte ich mich sicherer – und das obwohl die Distanz zum Talboden immer grösser wurde.» Einzig der Abschluss mit der senkrecht angebrachten Ausstiegsleiter macht ihm anfänglich etwas zu

the spontaneous decision to register for a Rock & Safety Days course. The oldest par ticipant in this edition of the course is Kur t Hägi, aged 66. “I of ten come to Engelberg,” he says, “and I have climbed ever y v ia ferrata apar t f rom the one on the Fürenwand, which I have a lways mar velled at but never dared climb.” The group is a mi x of men and women of a ll ages f rom 20 to 66, of beginners and more advanced climb- ers, but the goa l of ever y par ticipant is to be able to climb up the Fürenwand on the third and f ina l day of the course. The Fürenwand is a climbers’ classic. Steep and

Days course kicks of f. The climbing team on the Brun- nistöck li v ia ferrata can on ly see the nex t rung or peg ahead; the v iew down into the va lley is denied them. But while most of the time

Schwierigkeiten haben.» Wenn der Bergführer aber sieht, dass jemand technisch und mental für die Wand bereit ist, ver- sucht er diese Person selbst- verständlich zu motivieren. Für die fünf verbliebe-

schaffen. Einmal tief durchat- men und an Claudia Müllers Worte «du schaffst das» den- ken – Tritt für Tritt nehmen – geschafft! «Es kamen herr- liche Gefühle auf», erinnert sich Hägi gerne an seine erste

exposed, it is graded K4 to K5 for dif f icu lty (K1 = easy; K6 = ex tremely dif f icu lt) and has 756 metres of ascent. Not

Dank des Kurses absolvieren die Teilnehmer Klettersteige nun problemlos auf eigene Faust.

The steep and exposed Füren- wand is a climbers’ classic that has 756 metres of ascent.

ever yone is up to tack ling this awe-inspiring route. But the three-day course star ts gen-

anyone wou ld be sorr y to miss out on such a spec tacu lar panorama, some of the par tici- pants don’ t mind on this occasion: “Perhaps it ’s not such a bad thing I can’ t see how far down ever y thing is,” jokes one woman. Eight people are taking par t in this three-day Rock & Safety Days course, which Engelberg-Titlis Tourismus of fers f ree of charge to holders of a Guest Card. Par ticipants receive assistance f rom an experi- enced guide as well as menta l training. Daniel Perret, a mountain guide at Prime Mountain Spor ts GmbH, explains: “Rock & Safety Days are intended to give climbers professiona l training so that af ter three days they are able to tack le v ia ferratas independently, to prop- erly assess the risks and their own abilities, to stay on task, and have f un while doing so.” Simone Hug (27) f rom Hinwil has a lready climbed severa l v ia ferratas, but has a lways been in the company of experienced colleagues. When she rea lised that she wou ld like to be able to master a v ia ferrata by herself she took

nen Kletterer folgt als Abschluss des zweiten Tages ein Mentaltraining bei Claudia Müller. Sie unterrichtet an der Sportmittelschule Engelberg zukünftige Skicracks und unterstützt sie im mentalen Bereich. «Ihr könnt euch auf morgen freuen», sagt sie, «der Ausblick auf Engelberg ist sensationell». Doch nur mit diesem «Zücker- chen» ist ihre Arbeit natürlich nicht getan. Mit diversen, eindrücklichen Übungen bereitet sie die fünf Kursteilnehmer auf die Fürenwand vor. In den Übungen wird schnell klar, was für eine wichtige Rolle der Kopf – sei es beim Klettern oder aber auch im Alltag – spielt. Wer schon beim Einstieg in die Wand zweifelt, kommt nicht weit. Und für Claudia Müller ganz wichtig: «Mental- training ist kein Zaubermittel. Es ist ein Trai- ning, das immer wieder angewendet werden muss.» Ihre Worte, die Übungen sowie die Visu- alisierung der Fürenwand scheinen jedenfalls Wirkung gezeigt zu haben. «Nach dem Mental- training verbrachte ich eine ruhige Nacht. Ich erlangte die Gewissheit, dass es am nächsten Tag

und sicherlich nicht letzte Begehung der Fü- renwand. Simone Hug war ebenfalls mit einem guten Gefühl unterwegs, denn sie freute sich auf den abschliessenden Höhepunkt des Kurses. «Während des Aufstiegs fühlte ich mich stets wohl. Einerseits hatte ich völliges Vertrauen in den Bergführer, andererseits fühlte ich mich fähig dazu, die Wand zu besteigen.» Auch ihr Gipfelerlebnis war ein unvergessliches. Genauso gut bleiben ihr aber die «Rock & Safety Days» in Erinnerung – so gut, «dass ich bereits vier Tage nach dem Kurs den ersten Klettersteig auf eigene Faust in Angriff nahm». Ziel des Kurses erreicht.

tly – on the Brunnistöck li. This v ia ferrata is graded K2 and there are many oppor tunities to take a break. “The Brunnistöck li is idea l for learning to climb,” says mountain guide Daniel Perret. “It isn’ t too dif f icu lt, there are severa l bridges, and it lets par ticipants have the experience of ascending a peak. It a lso gives the guide an oppor tunity to see how the various par ticipants move across the terrain and where their streng ths and weaknesses lie.” Despite the damp weather, a ll the par ticipants manage the climb up the Brunnistöck li, some of them with more of a struggle than others. On day two, the group heads for the Rigida lstock. This medium-dif f icu lty v ia ferrata (K4) pushes three of the par tici- pants to their limit, and they decide not to at tempt the Fürenwand the nex t day. “It ’s ex tremely problematic to withdraw f rom the climb ha lfway up the Fürenwand,” says Daniel, “so anyone who isn’ t sure shou ldn’ t

14

15 inside

inside

Made with FlippingBook Online newsletter