ETT BR Unterkunftsbroschuere 2017-2018 A4 170328_low

22

GRUPPEN-UNTERKÜNFTE | GROUP ACCOMMODATION

PREISE PRO PERSON/NACHT | RATES PER PERSON/NIGHT

PRIVATZIMMER | PRIVATE ROOMS

Chrigel Menon Phone +41 41 637 20 64 Mobile +41 79 370 53 75 SAC RUGGHUBEL- HÜTTE ∞ 2294 M.Ü.M. | M A.S.L.

LAGERHAUS SCHÜTZENHAUS ESPEN ∞ D5 | 204

Kristin Felder & Marcel Krauer Phone +41 41 637 13 92 beitz@schwandengel.ch www.schwandengel.ch BEITZ MIT ZIMMER SCHWAND ENGELBERG ∞ B1 | 600

Silvia Hurschler & Martin Bieri Hütte +41 41 637 34 80 Hüttenwart +41 79 632 36 82 SAC SPANNORT- HÜTTE ∞ 1956 M.Ü.M. | M A.S.L.

BERGHAUS STÄFELIALP ∞ 1393 M.Ü.M. | M A.S.L.

∞ R5 | 220

PRIVATZIMMER BERG

Familie Matter Phone +41 41 637 25 51 amatter@tep.ch

Josef Infanger Phone +41 41 637 13 88 Mobile +41 79 232 31 31 info@st-jakobpension.ch www.st-jakobpension.ch

Richard und Edith Arnold Sommer +41 41 637 45 11 Winter +41 41 637 16 02 arnoldstaefeli@tep.ch www.staefeli.ch

info@rugghubel.ch www.rugghubel.ch

info@spannorthuette.ch www.spannorthuette.ch

Pauschal 1 – 3 Personen ab CHF 70 MIndestens zwei Nächte, mit Küche Min. stay two nights, with kitchen

a 95 Preis auf Anfrage | Rates on request

a 130 ab CHF 16 Halbpension | Half board CHF 28

a 17

a 40 ab CHF 22 Halbpension | Half board CHF 35

a 19

ab CHF 60

ab CHF 23

inkl. Frühstück | incl. breakfast

SAC-Hütte hoch über dem Engelbergertal gelegen. Im Sommer zu Fuss erreichbar ab Bergstation Ristis 2,5 Stunden. Im Winter erreichbar nur mit Skiern über Bannalp. Sommer- hit Mulitrekking. Geöffnet von Juni bis Oktober. November bis April teilweise bewartet. Gerne offerieren wir Halbpension und Frühstück inklusiv Marschtee. Swiss Alpine Club hut high above the Engelberg valley. In summer accessible on foot from the top station of the Ristis in 2.5 hours. In winter only acces- sible on skis via Bannalp. Sum- mer special: mule-trekking. Open in summer, from June till October. Partly staffed from November till April. Half board: breakfast and evening meal, tea and snacks on excursions.

Grosse Unterkunft mit sehr guter Infrastruktur. Liegt in der Nähe der Bahnen (zirka zehn Minuten zu Fuss). Ganzjährig geöffnet. Selbstversorgung für Gruppen möglich. Ebenfalls bieten wir Verpflegung auf Anfrage an: Halbpension zusätzlich ab CHF 28 oder Massenlager mit Frühstück ab CHF 45. Large guesthouse with excellent infrastructure, situated near cableway stations (approx. ten minutes on foot) and open all year round. A self-catering option is available for groups. Meals are included on request: half-board for an extra CHF 28; dormitory bed incl. breakfast from CHF 45.

Die SCHWAND liegt am Süd- hang, unmittelbar neben der Tauf- und Hochzeitskapelle Schwand, vier, im Winter geräumte Autokilometer ober- halb Engelberg. Stübli, Sääli und Sonnenterrasse laden ein zum Verweilen, für Feste, Klausuren und zum Geniessen: Bodenstän- dige bis gepflegte Schweizer Küche, Spezialitäten wie «Poulet im Chörbli», Rindstatar und Brunchbuffet am Wochenende. 7 romantische Bauernzimmer. Swiss authentic Restaurant and Guest House, easily accessible summer and winter within four kilometers uphill Engelberg, offering genuine Swiss Kitchen and a rich Brunch on weekends at fairest rates. Large south fac- ing terrace with breathtaking view to the opposit mountain panorama. Unique event loca- tion with closeby baptistry and wedding chapel. 7 cosy moun- tain style rooms.

Geeignet für gute Wanderer. Frühstück, Mittagessen und Nachtessen möglich. Kleine, gemütliche Hütte, grossartiges Bergpanorama, abwechslungs- reiche Fauna und Flora in alpi- ner Bergwelt. Klettergarten in Hüttennähe (Schwierigkeitsgrad 2a – 7a). Bewartung: Ende Juni bis Mitte Oktober durchgehend, Mai bis Juni auf Anfrage. Suitable for good walkers. Break­ fast, lunch and dinner possible. Small, cosy hut. Wonderful mountain scenery, Alpine flora and fauna. Climbing area near the lodge (degree of difficulty: 2a – 7a). Staffed: End of June until mid-October continuously; May until June on request.

Am Ende des Engelberger Tales gelegenes Bergrestaurant. Aus- gangspunkt zur Spannort-Tour und Surenenpass-Wanderung. Gut geeignet für Biker sowie Wanderer. Geöffnet Mai bis Oktober. A mountain restaurant situated at the end of the Engelberg val- ley. Starting point for Spannort Tour and Surenen Pass hike. Very suitable for bikers as well as hikers. Open May to October.

∞ J5 1

PRIVATZIMMER ERLENWEG 20

Marie-Therese Gerber Phone +79 908 49 56

info@ferien-in-engelberg.ch www.ferien-in-engelberg.ch

a 6 ab CHF 32 Mindestens drei Nächte, mit Küche Min. stay three nights, with kitchen

Made with FlippingBook - Online catalogs