Jahresprospekt Brunni 18_19_web small

Diese interaktive Publikation wurde mit FlippingBook erstellt, einem Service für das Online-Streaming von PDF-Dateien. Ohne Download oder Wartezeit. Öffnen und gleich lesen!

Die Sonnenseite von Engelberg The sunny side of Engelberg

1 Winter 2018 / 2019 Sommer 2019

Kinder gratis fahren im Sommer * Children travel free of charge during the summer *

Highlights | Highlights

Inhalt | Content

Allgemeine Infos | General information 4–11 Winterpanorama | Winter map .................................... 4 Sommerpanorama | Summer map ................................. 6 Betriebszeiten | Operating hour s ................................... 8 Preise | Prices ...................................................... 10 12–21 Skifahren & Snowboarden | Skiing & snowboarding ............... 13 Freeriden | Freeriding .............................................. 14 Kinderparks | Kids Fun Parks ....................................... 15 Skischule & Skivermietung | Ski school & ski rental ................ 17 Winterwanderwege | Winter hiking trails .......................... 18 Schneeschuhlaufen | Snowshoeing ................................ 19 Schlitteln | Sledging ................................................ 21 22–37 Bergwandercheck | Mountain hikers checklist .................... 23 Sommerwanderwege | Summer hiking trails ....................... 24 Barfusserlebnisse | Barefeet experiences .......................... 27 Spielplätze | Playground s .......................................... 28 Sommerrodelbahn | Summer toboggan run ....................... 29 Globis Schatzsuche | Globis treasure hunt .......................... 30 Feuerstellen | Fire places ............................................ 30 Mountainbiken | Mountainbiking ................................. 31 Gleischirm | Paragliding ............................................ 33 Klettersteige | Via Ferratas ......................................... 34 Klettergärten | Climbing gardens .................................. 36 Winter | Winter Sommer | Summer

Allgemeine Infos

General information

Seite | Page 15

Seite | Page 13

Kinderpark Klostermatte Kids Fun Park Klostermatte

Nachtskifahren auf der Klostermatte Night skiing at Klostermatte

Winter

Winter

Seite | Page 46

Seite | Pag e 45

Sommer

Summer

OX Burger Night OX Burger Night

Übernachten in der Berglodge Ristis Stay overnight at Berglodge Ristis

Seite | Page 27

Seite | Page 28

Spielplätze und Sommerrodelbahn Playgrounds and toboggan run

Härzlisee mit Kitzelpfad Härzlisee with tickle path

Gruppen & Schulen

Groups & school classes

2

3

Gruppen & Schulen | Groups & school classes ............... 39 38–41

Seite | Page 34

Seite | Page 27

Speisen & Übernachten | Food & Accomodation

42–47

Klettersteig-Eldorado / 4 Klettersteige Via Ferrata-Eldorado / 4 Via Ferratas

Barfusswanderweg Barefeet hiking trail

Berglodge Restaurant Ristis | Berglodge Restaurant Ristis .... 42 Familienrestaurant OX | Family restaurant OX ..................... 46 Speisen & Übernachten | Food & Accomodation .................. 47 48–51 Veranstaltungen Winter | Events winter 2018/19 ................. 48 Veranstaltungen Sommer | Events summer 2019 ................. 50 Veranstaltungen | Events

Speisen & Übernachten Food & Accomodation

Sommerpanorama Brunni

Events

Veranstaltungen

Ruchstock 2666

Laucherenstock 2638

Gr. Sättelistock 2636

Rigidalstock 2593

Engelberger Rotstock 2818

Walenstöcke 2572

Rugghubelhütte SAC 2290

Allgemeine Infos

General information

Rundwanderweg | Circular hiking trail Nachtskifahren | Night skiing Restaurant | Gastronomy Übernachtung | Accomodation Gratisbus | Free Shuttle Bus

Schonegg 2057

1

Brunnihütte SAC 1860

2

Spielplatz | Playground Gleitschirm | Paragliding Kinderpark | Kids Fun Park

Rigidalalp 1748

a

Skivermietung / Skidepot | Ski rental / ski depot Treffpunkt Skischule | Meeting point ski school Wildruhezonen | Wildlife protection area

6 7

3a

3b

a

7

Panoramaweg

f

Hinter Horbis End der Welt

g

Yeti-Park

Schneetandliweg

b

Ried

Ristis 1601

Bord

d

Schönenboden

4

Bergli 1338

c

Flüematt

Schwand 1189

Fellenrüti

e

Klostermatte

Globis Winterland

5

Waldegg

Kloster

Engelberg

Familienrestaurant OX

4

5

Anlagen | Lifts and cable cars Luftseilbahn | Cable car Engelberg – Ristis Sessellift | Chairlift Ristis – Brunnihütte Skilifte | Skilifts Schonegg + Klostermatte

Kinderparks | Kids Fun Park Yeti-Park, Ristis Globis Winterland, Klostermatte

Winterwanderwege | Winter hiking trails

Zeit | Time 1h 15min 3h 15min 2h 30min

Zeit | Time

Pisten | Slopes 1 Schonegg – Brunnihütte

a Ristis – Rigidalalp – Brunnihütte b Ristis – Schwand – Engelberg

1h

mittel | intermediate schwierig | difficult mittel | intermediate

2h 30min 1h 45min

2 Schonegg

c Ristis – Bergli – Engelberg

3a Brunnihütte – Ristis 3b Brunnihütte – Ristis

d Schneetandliweg

45min

leicht | easy

e Engelberg – Flüematt

1h

45min

4 Ristis – Waldegg (Engelberg)

Abfahrtsroute (nicht präpariert) Valley run (not groomed)

Schneeschuhtrails | Snowshoe trails f Riedalp-Trail

5 Klostermatte

leicht | easy

1 h 30min

6 Brunnihütte – Ristis 7 Brunnihütte – Ristis

Airboardpiste | Airboard ru n Schlittelpisten | Sledge runs

g Schönenboden-Trail

2h

Rigidalstock 2593

Walenstöcke 2572

Gr. Sättelistock 2636

Ruchstock 2666

Engelberger Rotstock 2818 Rot Grätli 2559

Wissigstock 2887

Laucherenstock 2638

Adleraugeloch 2505

Engelberger Lücke 2686

Rigidalstockgrat K3

Rigidalstockwand K3-4

Bannalp

2B

2A

Allgemeine Infos

General information

Rugghubelhütte SAC 2290

Restaurant | Restaurant Übernachtung | Accomodation Gratis Ortsbus | Free Shuttle Bus

g

e

Planggenstafel

Schonegg 2057

Bettlerstock

Teufelsstein

p

Holzghirmi

Ofenlöcher

Walenpfad

Zittergrat K4

Bannalp

Feuerstelle | Fire place Gleitschirm | Paragliding Spielplatz | Playground Sommerrodelbahn | Summer toboggan run Barfusserlebnis | Barefeet experience Schaukäserei | Cheese factory Kinderwagentauglich | Accessible with strollers Klettersteig | Via Ferrata Klettergarten | Climbing garden Eidgenössisches | Protected wildlife areas Jagdbanngebiet

Magisches Loch

k

l

f g

1

Brunnistöckli K2

3

Rosenbold 1805

e

f

Härzlisee

i

h

l

Rigidalalp 1748

Brunnipfad

Brunnipfad

Stock 1730

Brunnihütte SAC 1860

b

h

k

l

o

Tümpfeli

Barfusswanderweg

Walenpfad

a

n

Chalti Löcher

kh l

m

Sommerrodelbahn

c

Ried

Ristis 1601

End der Welt

Schletteren

c

Fürenalp

d

Spisboden

Bord 1375

Schwand 1189

Hinter Horbis

Bergli 1338

Flüematt

d

Grotzenwäldli Wanderweg Hiking trail Bergwanderweg Mountain hiking trail Alpinwanderweg Alpine hiking trail Brunnipfad Brunni pathway Barfusswanderweg Barefeet hiking trail

Fellenrüti

Sieben Quellen

Luzern-Stans

Kloster

Engelberg

Klettersteig Via Ferrata

Titlis

6

7

Sporting Park

Fürenalp

Anlagen | Lifts and cable cars Luftseilbahn | Cable car Engelberg – Ristis Sessellift | Chairlift Ristis – Brunnihütte Sommerrodelbahn | Summer toboggan run

Wanderwege | Hiking trails a Ristis – Älplerbeizli Rigidalalp b Älplerbeizli Rigidalalp – Brunnihütte c Engelberg – Schwand – Ristis d Engelberg – Flühmatt – Ristis f Ristis – Holzghirmi – Brunnihütte g Brunnihütte – Rugghubelhütte h Ristis – Rosenbold – Brunnihütte e Ristis – Rugghubelhütte

Zeit | Time

Zeit | Time

30min 45min

20min 30min

3h 15min 1h 30min 2h 30min 1h 30min

2h 30min

1h

1h 30min 1h 20min 1h 30min

Klettersteige | Via Ferratas

Niveau | Level

Zeit | Time

Zeit | Time

2h

1h 10min

1h

1 Brunnistöckli 2A Rigidalstockgrat 2B Rigidalstockwand

K2 K3

1h 3h

20min

i Kitzelpfad (Kneipppfad) k Walenpfad

1h 30min 1h 30min

3h 50min 2h 30min 2h 30min

K3-4

3h 30min

l Brunnipfad

3 Zittergrat

K4

40min

20min

m Ristis – Grotzenwäldli – Engelberg

2h

n Ristis – Brunnihütte direkt o Hüttismatt – Brunnihütte

40min 45min 30min

25min 30min 20min

leicht | easy

mittel | intermediate

schwierig | difficult

p Zustieg Klettergarten Bettlerstock

Wintersaison | Winter season 08.12.2018 – 17.03.2019 Sommersaison | Summer season 11.05.2019 – 10.11.2019

Betriebszeiten | Operating hours

Brunni 12.11.2018 – 07.12.2018 Betrieb an Wochenenden und Feiertagen, Mo–Fr geschlossen** Luftseilbahn 08.20–17.00Uhr / alle 20 Minuten Sessellift 08.40–16.30Uhr* 08.12.2018 – 17.03.2019 Täglicher (Ski-) Betrieb Luftseilbahn 08.20–17.00Uhr / alle 20 Minuten Sessellift 08.40–16.15Uhr Skilift Schonegg 09.00–16.00Uhr 18.03.2019 –10.05.2019 Alle Anlagen geschlossen infolge Revisions- und Umbauarbeiten** 11.05.2019 –07.06.2019 Täglicher Betrieb Luftseilbahn 08.00 –17.00Uhr / alle 20 Minuten Sessellift 08.30 –16.30Uhr* 08.06.2019 –15.09.2019 Täglicher Betrieb Luftseilbahn 07.30; 08.00 –18.00Uhr / alle 20 Minuten Sessellift 08.30 –17.30Uhr* 16.09.2019 –10.11.2019 Täglicher Betrieb Luftseilbahn 08.00 –17.00Uhr / alle 20 Minuten Sessellift 08.30 –16.30Uhr* Mo–Fr gemäss www.brunni.ch** 11.11.2019 – 08.12.2019 Betrieb an Wochenenden und Feiertagen, Mo–Fr geschlossen** Luftseilbahn 08.20 –17.00Uhr / alle 20 Minuten Sessellift 08.40 –16.30Uhr* Jeweils von 18.00 –21.00Uhr an folgenden Daten: Weihnachtsferien 26.12.2018 – 05.01.2019 Freitags / Samstags 11. / 12. / 18. / 19. / 25.01.2019, 1. / 8. / 9. / 15. / 16. / 22 / 23.02.2019 und 1. / 2. / 8. / 9. / 15. / 16. 03.2019 Der Pistenbericht auf www.brunni.ch informiert über die aktuellen Öffnungszustände und über die Durchführung des Nachtskifahrens. Die angegebenen Zeiten können aufgrund der Wettersituation variieren. Direkte Anschlüsse an den Ortsbus und die Kurse der Zentralbahn während der Sommersaison ab Ristis: 8.40 / 9.40 / 10.40 / 11.40 / 12.40 Uhr 13.40 / 14.40 / 15.40 / 16.40 / 17.40 Uhr * Betrieb nur bei günstiger Witterung, zudem wetterabhängige Pause von 12.15–13.10Uhr möglich ** Spezialfahrten für Gruppen auf Anfrage Klostermatte & Globis Winterland 08.12.2018 –17.03.2019 Täglicher Skibetrieb Klostermatte 09.00 –16.30Uhr Klostermatte Nachtskifahren

Brunni 12.11.2018 – 07.12.2018 Only on weekends and public holidays, Mo–Fr closed** Cable car 8.20a.m. till 5.00p.m. / every 20 minutes Chairlift 8.40a.m. till 4.30p.m.* 08.12.2018 – 17.03.2019 Daily (ski) operation Cable car 8.20a.m. till 5.00p.m. / every 20 minutes Chairlift 8.40a.m. till 4.15p.m. Skilift Schonegg 9.00a.m. till 4.00p.m. / 18.03.2019 – 10.05.2019 All lifts and restaurants are closed due to maintenance and rebuilt** 11.05.2019 – 07.06.2019 Daily operation Cable car 8.00a.m. till 5.00p.m. / every 20 minutes** Chairlift 8.30a.m. till 4.30p.m.* 08.06.2019 – 15.09.2019 Daily operation Cable car 7.30a.m., 8.00a.m. till 6.00p.m. / every 20 minutes Chairlift 8.30a.m. till 5.30p.m.* 16.09.2019 – 10.11.2019 Daily operation C able car 8.00a.m. till 5.00p.m. / every 20 minutes Chairlift 8.30a.m. till 4.30p.m.* Mo–Fr according to www.brunni.ch** 11.11.2019 – 08.12.2019 Only on weekends and public holidays, Mo–Fr closed** Cable car 8.20a.m. till 5.00p.m. / every 20 minutes Chairlift 8.40a.m. till 4.30p.m.* From 6.00p.m. till 9.00p.m. at the following data: Christmas holidays 26.12.2018 – 05.01.2019 Fridays / Saturdays 11. / 12. / 18. / 19. / 25.01.2019, 1. / 8. / 9. / 15. / 16./ 22./ 23.02.2019 und 1. / 2. / 8. / 9. / 15./ 16.03.2019 The piste report on www.brunni.ch informs about current opening state and night skiing. The timetables given may vary due to changing weather situations. Departure times from Ristis with connections to the bus and train in summer: 8.40a.m. / 9.40a.m. / 10.40a.m. / 11.40a.m. 12.40p.m. / 1.40p.m. / 2.40p.m. / 3.40p.m. / 4.40p.m. / 5.40p.m. * Operating only with good weather conditions , lunch break possible from 12.15p.m. till 1.10p.m., depending on the weather ** Special arrangements for groups on reques Klostermatte & Globis Winterland 08.12.2018 –17.03.2019 Daily ski operation Klostermatte 9.00a.m. till 4.30p.m. Klostermatte night skiing

Allgemeine Infos

General information

8

9

Preise | Prices Gültig bis | Valid until 11.11.2019

Allgemeine Infos

General information

Einzelfahrten | Single trips

CHF

CHF

Erwachsene – ab 20 Jahre Adults – 20 and over

Seniors – 64 and over

Jugendliche – 16-19 Jahre Youth – 16-19 years

Children – 6-15 years

Erwachsene – ab 20 Jahre Adults – 20 and over

Seniors – 64 and over

Jugendliche – 16-19 Jahre Youth – 16-19 years

Children – 6-15 years

Piccolo – 3-5 years

Senioren – ab 64 Jahre

Kinder – 6-15 Jahre

Senioren – ab 64 Jahre

Kinder – 6-15 Jahre

Piccolo – 3-5 Jahre

Engelberg – Ristis einfach | one-way Normaltarif / 1 / 2 Tax und GA Engelberg – Ristis retour | return Normaltarif / 1 / 2 Tax und GA Engelberg – Brunnihütte einfach | one-way Normaltarif / 1 / 2 Tax und GA Engelberg – Brunnihütte retour | return Normaltarif / 1 / 2 Tax und GA

Klostermatte, Globis Winterland 1 Tag | 1 day Bis 13Uhr | till 1p.m . Ab 12Uhr | from 12p.m. 2 Tage | 2 days 24 22 22 46

24 22 22 46

20 17 17 37

16 14 14 30

10 8 8 19

20 / 10 20 / 10 20 / 10 10 *

32 / 16 32 / 16 32 / 16 16 *

Wintersaisonkarte für Piccolo (3–5 Jahre): Klostermatte für CHF 129.00 Winter season card for Piccolo ( 3–5 years ): Klostermatte for CHF 129.00 Yeti-Park, Ristis Der Eintritt in den Yeti-Park ist kostenlos. The admission to Yeti-Park is free of charge. Nachtskifahren Klostermatte | Night skiing Klostermatte Jeden Freitag und Samstag vom 11. Januar 2019 bis 16. März 2019 (ausser 26. Januar und 2. Februar 2019 wegen Events) und während den Weihnachts- ferien ab 26. Dezember 2018 bis 5. Januar 2019 täglich von 18 – 21 Uhr auf der Klostermatte. Tageskarten und Mehrtageskarten haben keine Gültigkeit

29 / 19 29 / 19 29 / 19 14.5 *

44 / 31 44 / 31 44 / 31 23.5 *

Ristis – Brunnihütte Einfach | one-way Retour | return

4.5 * 7.5 *

9 15

9 15

9 15

Kinder unter 16 Jahren fahren in der Sommersaison in Begleitung eines Erwachsenen gratis mit der Luftseilbahn und dem Sessellift (ausgenommen Schulen und Gruppen). Children under 16 years, who are accompanied by an adult, travel free of charge with the cable car and the chairlift during the summer season (except school classes and groups).

*

*

fürs Nachtskifahren. Das Familienrestaurant OX ist geöffnet. Saison- und Jahreskarten fahren beim Nachtskifahren kostenlos

Every Friday and Saturday from 11th January 2019 till 16th March 2019 (except January 26th and February 2nd 2019 due to events) and during the Christmas holidays daily from 26th December 2018 till 5th January 2019 from 6 - 9p.m. at Klostermatte. Day and multi-day passes are not valid for

Abonnemente | Passes Halbjahresabo | half-year pass Halbjahresabo Familie | Family half-year pass Jahresabo | One-year pas s Jahresabo Familie | Family one-year pas s

350 300 500 450

310 - 480 -

260 210 360 310

199 150 199 150

night skiing. The family restaurant OX will be open. Season- and Annual tickets are valid during night skiing

16

16

14

12

8

Preise | Prices

Skifahren & Schlitteln | Skiing & sledging

Weitere Tarife und Gruppenpreise finden Sie unter www.brunni.ch / preise Es gelten die Tarifbestimmungen auf www.brunni.ch / agb More prices and group rates are provided on www.brunni.ch / prices You find terms and conditions on www.brunni.ch / agb

Brunni inkl. Klostermatte 1Tag | 1 day Bis 12Uhr | till 12p.m. Ab 11.45Uhr | from 11.45a.m. Ab 14Uhr | from 2p.m. 2aus 7 Tagen | 2 out of 7 days

44 38 39 32 76

40 34 36 31 71

30 26 27 22 52

22 19 20 16 38

10

11

Alle Skipässe vom Brunni-Gebiet sind gültig auf der Klostermatte. All ski passes of Brunni are valid at Klostermatte.

Luftseilbahn vor dem Hahnen

Mit Globi auf dem Sessellift

Sonnenschnee.ch

Skifahren & Snowboarden Skiing & snowboarding

Nachhaltiges Skifahren mit gutem Gewissen auf Brunni: Die Brunni-Bahnen Engelberg AG ist das erste und einzige CO ² -neutrale Bergbahnunternehmen der Schweiz. Für die Beschneiung der Pisten auf Brunni setzen die Brunni-Bahnen Engelberg AG nur überschüssiges Quellwasser und Strom aus dem eigenen Solarkraftwerk ein. Auf den beschneiten Pisten befindet sich unter Ihren Skikanten somit nur Wasser und Sonnen- energie. Eine weitere, grössere Solaranlage ist auf dem Dach des Bergrestaurant Ristis geplant. Alle unvermeidbaren CCO ² -Emissionen – z.B. für die Verpflegung der Gäste oder Treibstoffe für die Pistenfahrzeuge – werden in hochwertigen Klimaschutzprojek- ten der Stiftung myclimate kompensiert. Weitere Informationen auf www.sonnenschnee.ch.

Klostermatte Die Klostermatte ist das führende Ski- Übungsgelände der Zentralschweiz. Zusammen mit Globis Winterland und dem Familienrestaurant OX bietet es alles was das Skifahrerherz begehrt. Klostermatte is the leading beginners area of central Switzerland. Globis winterland and family restaurant OX provides you with everything you need for a perfect wintersport day. The valley run (not groomed) towards Fel- lenrüti / Hotel Waldegg is only open with good snow conditions (free shuttle bus). Brunni Auf dem Brunni laden die sonnigsten Pisten der Zentralschweiz zum Skifahren und Snow- boarden ein. Geheimtipp ist die schwarze Schonegg-Piste mit der schönsten Aussicht. The sunniest slopes of central Switzerland in- vite for skiing and snowboarding. A special tip is the black Schonegg-run with its most stunning panoramic view. Talabfahrt | Valley run Bei guten Schneebedingungen ist die Tal- abfahrt (nicht präpariert) bis Fellenrüti / Hotel Waldegg mit Anbindung an den gratis Skibus möglich. Jeden Freitag, Samstag und während den Weihnachtsferien sogar täglich (siehe S.8), wird auf der Klostermatte von 18–21Uhr Ski gefahren. Die Pisten werden mit der ersten LED-Pistenbeleuchtung der Schweiz erhellt. Die Skischulen bieten zudem Skiun- terricht beim Nachtskifahren an. Every Friday and Saturday, during the Christmas holidays even daily (see page 9) you can ski from 6p.m.–9p.m. The ski- schools offering skilessons during night skiing. Nachtskifahren Klostermatte | Night skiing Klostermatte

Winter

Winter

12

13

Skitourengänger

Winterwandern

Freeriden | Freeriding

Kinderparks | Kids Fun Parks

Geniessen Sie tolle Abfahrten in frisch verschneiten und sonnigen Hängen. Enjoy wonderful powder runs on our sunny faces.

Klostermatte Die Klostermatte ist das führende Ski-Übungs- gelände der Zentralschweiz. Die Skischule, den Skiverleih, den Parkplatz, das Skidepot und das Familienrestaurant OX finden Sie direkt vor Ort. Globis Winterland bietet mit zwei Skiliften, zwei Förderbändern und einem Kleinkinderförderband (alle kostenpflichtig) hervorragende Ski-Übungsmöglichkeiten für Familien und Anfänger! Klostermatte is the leading ski exercise area of central Switzerland. Here you will find the ski school, the parking, a ski rental, a ski depot and the family restaurant OX next to the slopes. Globis Winterland offers excellent ski exercise opportunities for fami- lies and beginners with its two skilifts, two magic carpets and one toddler magic carpet (all with costs). Yeti-Park Ristis Der Yeti-Park auf Ristis bietet mit zwei Pony- liften, einem Förderband und einer Wellen- Muldenbahn Schneevergnügen pur. Für Ihr leibliches Wohl und Sitzgelegenheiten sorgen ein Imbissstand und die Chämihütte. Snow fun pure in the Yeti-Park at Ristis. There you will find two pony lifts, one magic carpet and manmade obstacles. A snack stand and the Chämihütte care for your physical well- being and offer some seating accomodations.

Bitte befolgen Sie abseits der Pisten einige Grundsätze: 1. Beachten Sie bitte die aktuellen Lawinenbulletins und befolgen Sie die Ratschläge von unseren Pistenpatrouilleuren und anderen erfahrenen Wintersportlern. 2. Nehmen Sie Rücksicht auf fremdes Eigentum und benutzen Sie bitte keine fremden Infrastrukturen ohne vorher zu fragen.

Winter

Winter

3. Nehmen Sie die Anliegen der Anwohner ernst. Ein freundliches Hallo hilft zu mehr Verständnis. 4. Beachten Sie die Wildschutzzonen.

Please follow the basic freeride rules: 1 Consider the daily avalanche bulletin and obey the advices of our patrouilleurs and other advanced skiers. 2 Take care of foreign properties and do not use foreign equipment without permission. 3 Take problems of the residents seriously, a friendly «hello» might bring you more appreciation. 4 Respect the wildlife protection areas.

SLF-Lawinenbulletin www.slf.ch / lawinenbulletin

TIPP – Gratis-Eintritt in den Yeti-Park Ristis | Free admission to Yeti-Park Ristis Der Eintritt in den Yeti-Park ist für alle kostenlos. Kinder bis 6 Jahre fahren mit der Luftseilbahn gratis bis aufs Ristis und zurück. The entrance to Yeti-Park is free of charge for everybody. Additionally the cable car is free for children under 6 years

14

15

Globi zu Besuch auf der Klostermatte

Freeriden

Skischule & Skivermietung Ski school & ski rental

Mietcenter | Rental center Im unteren Stock des Familienrestaurants OX befindet sich das Mietcenter von Achermann Sport. Mieten Sie für die ganze Familie die Ski- oder Langlaufausrüstung vor Ort! On the lower floor of the familiy restaurant OX, there’s Achermann Sports rental center. Ski equipments or cross country ski equipment are avaliable.

Winter

Winter

Profitieren Sie ausserdem von unseren tollen Packages : Benefit also from our great packages : Skimiete + Skiticket Tageskarte Klostermatte

Brunni

Skirental + Skiticket daypass

Klostermatte Brunni

Erwachsene | Adults Jugendliche | Youth

CHF 71.00 CHF 60.00 CHF 42.00 CHF 29.00

CHF 87.00 CHF 68.00 CHF 45.00 CHF 29.00

Kinder | Children Piccolo | Piccolo

Skischule | Ski school Buchen Sie ausserdem direkt vor Ort Ihren Ski- lehrer dazu. Die Skischule Engelberg-Titlis AG hat im unteren Stock des Restaurants OX ein eigenes Büro, wo man Skiunterricht buchen kann. Book your ski instructor at the office of the ski school Engelberg which is located on the lower floor of the restaurant OX.

eventlokal.net

ent ki anglauf ngelberg-Brunni irekt an der Skipiste lostermatte. 00 meter zur loipe. &

Kontaktadressen Skischulen Engelberg Contact addresses ski schools Engelberg

Skischule Engelberg-Titlis AG | +41 41 639 54 54 | www.skischule-engelberg.ch Prime Mountain Sports GmbH | +41 41 637 01 55 | www.prime-engelberg.ch Boardlocal & Bikelocal AG | +41 41 637 00 00 | www.boardlocal.ch

16

17

Skischule Engelberg

041 637 10 60 engelberg@achermannsport.ch achermannsport.ch

Winterwanderwege | Winter hiking trails

Schneeschuhlaufen | Snowshoeing

Schneeschuhtrails | Snowshoe trail s

Zeit | Time

Distanz | Distance

Wanderwege | Hiking trails

Zeit | T ime

Zeit | Time

a Ristis – Rigidalalp – Brunnihütte b Ristis – Schwand – Engelberg

1h 15min 3h 15min 2h 30min

1h

f Riedalp-Trail

1h 30min

ca. 2.4km

2h 30min 1h 45min

g Schönenboden-Trail

ca. 2h

3.5km

c Ristis – Bergli – Engelberg

Unsere Schneeschuhtrails befinden sich inmitten unberührter Natur und führen vorbei an Wildruhegebieten. Sie werden einige Tierspuren entdecken können und viele unvergessliche Eindrücke mit nach Hause nehmen.

Winter

Winter

d Schneetandliweg

45min

e Engelberg – Flüematt

1h

45min

Zum Schutz der Wildtiere bleiben Sie bitte auf den markierten Pfaden und respektieren somit die Wildruhezonen.

Schneeschuhvermietung Im Yeti-Park auf Ristis können Schneeschuhe für CHF 15.00 pro Tag (+Depot) ge- mietet werden. Die Anzahl Schneeschuhe ist beschränkt. Reservation für grössere Gruppen ist empfehlenswert: +41 41 639 60 60 oder info@brunni.ch. Our snowshoe trails are inmidst of unspoilt nature and lead along wildlife sanctuary zones. You will find animal footprints and you will take some incredible experiences back home with you.

TIPP – Schneetandliweg | Schneetandli trail Der Schneetandliweg führt von Ristis über Riedalp zur Obrist Flüematt und zurück durch verschneite Tannenwälder nach Ristis. The Schneetandli trail is starting from Ristis down to Riedalp and to Obrist Flüematt. Finally you walk back up to Ristis through snow-covered pine forests.

For the protection of wildlife please remain on the marked trails and respect the wildrest areas.

Siehe Karte auf Seite 4/ 5 See map on page 4 / 5

Snowshoe rental For CHF 15.00 per day (+deposit) you can rent snowshoes at the Yeti-Park at Ristis. The number of snowshoes is limited, reservation for groups is recommended: +41 41 639 60 60 or info@brunni.ch.

Siehe Karte auf Seite 4/ 5 See map on page 4 / 5

18

19

Schneeschuhlaufen

Winterwandern

Luftseilbahn und Sessellift befördern Sie zum Start der zwei sonnigen Schlittelpisten. The starting post of the two sunny sledge runs is accessible by cable car and chairlift. Schlitteln | Sledging

Himmlisches Schlittelvergnügen

Airboards | Airboards Die Schlittelpiste Zigerboden garantiert auch für Airboarder eine Menge Spass! Die Vermie- tung von Airboards ist aus Sicherheitsgründen nur bei guten Schneebedingungen möglich. Airboarders will have fun on the sledging run Zigerboden too. For security reasons the rental of airboards is only provided with good snow conditions. Airboardmiete CHF 15.00 pro Tag (+Depot) Airboard rental CHF 15.00 per day (+depot) Skigibel | Skigibel Mit einem gefederten Sitz auf einem Ski können rasante Fahrten auf den Schlittelpisten genossen werden. Der Skigibel ist eine alte Erfindung, welche wieder voll im Trend liegt. Enjoy rapid sledge runs on a spring-suspen- ded seat on a ski. Skigibel is a revivel of an old invention. Skigibelmiete CHF 15.00 pro Tag (+Depot) Skigibel rental CHF 15.00 per day (+depot) Yeti-Park – Mieten Sie Ihr Material bei uns! Im Yeti-Park auf Ristis können Sie Schlitten, Airboards, Skigibel und Schneeschuhe mieten. Die Anzahl ist beschränkt, Reservationen für grössere Gruppen sind empfehlenswert: +41 41 639 60 60 oder info@brunni.ch. Yeti-Park – rent your equipment with us! Sledges, airboards, skigibels and snow- shoes are available at Yeti-Park. The quantity is limited, reservations for groups are recom- mended: +41 41 639 60 60 oder info@brunni.ch. Schlitteln | Sledging Die zwei Schlittelpisten auf dem Brunni ermöglichen rasante Fahrten und garantieren eine Menge Spass für Gross und Klein. Der Schlittelweg ist teils etwas steil. Benutzen Sie daher mit Ihren Kleinsten die Klostermatte oder den kostenlosen Yeti-Park zum Schlitteln. Fun and action are guaranteed on two sledging slopes on Brunni. One of the slopes is partially steep and provides racy runs. For sledging with little children we recommend the Klostermatte or Yeti-park. Schlittenmiete CHF 8.00 pro Tag (+Depot) Sledge rental CHF 8.00 per day (+depot)

Winter

Winter

20

21

Bergwandercheck | Mountain hikers checklist

Sommerfrische Summer-resort

Was habe ich vor? What do I intend to do?

Planung | Plan

Einschätzung | Assess Bergwandern ist anspruchsvoll. Sorgfältige Vorbereitung kann vor unliebsamen Überraschungen schützen. Planen Sie Route, Zeitbedarf und -reserven sowie Aus- weichmöglichkeiten. Berücksichtigen Sie Anforderungen, Wegverhältnisse und Wetter. Informieren Sie Dritte über Ihre Tour, insbesondere wenn Sie allein aufbrechen. Mountain hiking is demanding. Careful preparation can protect against unpleasant surprises. Plan your route and duration and give yourself extra time as well as alternatives. Take into account the requirements, route conditions and the weather. Inform someone else about your trip, particularly if you are setting off by yourself. Ist diese Wanderung für mich geeignet? Is this hike suitable for me? Überforderung steigert das Unfallrisiko und schmälert den Genuss. Bergwanderwege (weiss-rot-weiss markiert) sind teilweise steil, schmal und exponiert und erfordern Trittsicherheit. Schätzen Sie Ihre aktuellen Fähigkeiten realistisch ein und stimmen Sie Ihre Planung darauf ab. Unternehmen Sie schwierige Touren nicht allein. Excessive demands increase the risk of an accident and reduce your ability to enjoy the route. Mountain hiking paths (marked white-red-white) are at times steep, narrow and exposed and require surefootedness. Realistically assess your actual abilities and adjust your plans accordingly. Do not undertake difficult trips by yourself. Bergwanderwege können rutschig sein. Tragen Sie feste Wanderschuhe mit Profilsohle. Nehmen Sie Sonnen- und Regenschutz sowie warme Kleidung mit – im Gebirge ist das Wetter rauer und kann rasch umschlagen. Für die Orientierung ist eine aktuelle Karte hilfreich. Denken Sie an Taschenapotheke, Rettungsdecke und Mobiltelefon für Notfälle. Mountain hiking paths can be slippery. Wear sturdy hiking shoes with a treaded sole. Take protection against the sun and rain as well as warm clothing with you – the weather in the mountains is harsh and can quickly change. An up-to-date map will help you orient yourself. Bring along a first-aid kit, an emergency blanket and a mobile telephone for emergencies. Ausrüstung | Consider Habe ich das Richtige dabei? Do I have what I need?

Sommer

Summer

Bin ich noch gut unterwegs? How am I doing?

Kontrolle | Evaluate

22

23

Müdigkeit kann die Trittsicherheit stark beeinträchtigen. Trinken, essen und rasten Sie regelmässig, um leistungsfähig und konzentriert zu bleiben. Beachten Sie zudem Ihre Zeitplanung und die Wetterentwicklung. Verlassen Sie die markierten Wege nicht. Kehren Sie wenn nötig rechtzeitig um. Being tired can strongly impair your footing. Drink, eat and rest regularly to remain fit and focussed. Pay attention to the time needed and changes in the weather. Do not leave the marked trail. Turn back in time if necessary.

Härzlisee

Der goldene Herbst

Sommerwanderwege | Summer hiking trails

Brunnipfad | Brunni pathway «Ein Weg durch den Lebensraum im Gebirge», unter diesem Motto steht der einmalige Panorama-Rundwanderweg ab Ristis. Auf 12 Informationstafeln werden Themen dazu behandelt und ca.90 Pflanzen sind entlang des Weges gekennzeichnet. Für detaillierte Informationen kann das Brunnipfad-Buch an der Kasse der Talstation für CHF 10.00 erworben werden. «A pathway trough a habitat in the mountains», that’s the motto of the scenic circular hiking trail starting at Ristis. Alpine meadows with glorious floral displays and breathtaking views. 12 boards show various topics about nature and human work in the mountains. Around 90 plants, labelled with small signs are blooming along the trail. For more detailled informations a Brunni pathway brochure is available at the counter (CHF 10.00).

Wanderwege | Hiking trails

Zeit | Time

Zeit | Time

a Ristis – Älplerbeizli Rigidalalp

30min 45min

20min 30min

b Älplerbeizli Rigidalalp – Brunnihütte c Engelberg – Schwand – Ristis

3h 15min

2h 30min

Bergwanderwege | Mountain hiking trails

Zeit | Time

Zeit | Time

d Engelberg – Flühmatt – Ristis

1h 30min 2h 30min 1h 30min 1h 10min 3h 50min 2h 30min 2h 30min 2h

1h

Distanz 6.8 km | Höhendifferenz Distance 6.8 km | Altitude difference

255 m 255 m 255 m 255 m

e Ristis – Rugghubelhütte

1h 30min 1h 20min 1h 30min

f Ristis – Holzghirmi – Brunnihütte g Brunnihütte – Rugghubelhütte h Ristis – Rosenbold – Brunnihütte

Ristis (Station)

1601m

2h 05min

1h

Sommer

Summer

Rigidaldalalp

1749m

30min 1h 45min

k Walenpfad l Brunnipfad

Holzghirmi

1878m

55min 1h 30min

Brunnihütte SAC

1855m 1h 20min 1h 05min

m Ristis – Grotzenwäldli – Engelberg

2 h

Rosenbold

1864m 1h 35min

50min

n Ristis – Brunnihütte direkt

40min

25 min 30min

Ristis (Station) 1601m 2h 10min Der Brunnipfad kann mit der Benutzung des Sesselliftes abgekürzt werden. Hikers wanting to cut short the trail can use the chairlift.

o Barfusswanderweg Hüttismatt – Brunnihütte 45 min

Alpinwanderwege | Alpine hiking trail

Zeit | Time

Zeit | Time

Brunnipfad für Schulreisen | Brunni pathway for school trips Für Schulen bietet sich der Brunnipfad für eine Exkursion besonders an, denn hier kann das Nützliche mit dem Angenehmen verbunden werden. Besonders, wenn während der Wanderung eine Wurst an der Feuerstelle und nachher eine Rodel- bahnfahrt winken. The «Brunni pathway» is the perfect choice for a field trip that is guaranteed to be both educational and fun. Especially when the participants have a grilled sausage on the way and concluding the hiking day with a toboggan run on Ristis.

Rugghubelhütte SAC – Engelberger-Rotstock 1h 45min

1h 10min 1h 20min

Rugghubelhütte SAC – Wissigstock p Zustieg – Klettergarten Bettlerstock

2h

30min

20min

24

25

Unterwegs auf dem Walenpfad

Unterwegs auf dem Brunnipfad

Barfusserlebnisse | Barefeet experiences Nervenkitzel der besonderen Art ist auf den zwei Barfusswegen auf dem Brunni garantiert! Das Barfussgehen ist nicht nur ein prickelndes Erlebnis, sondern fördert gleichzeitig Geist, Körper und Seele. A special thrill is guaranteed on the two barefeet-trails. Walking barefeet is not only a tingling experience but also a boost for body, mind and soul. Härzlisee | Härzlisee Bereits im Jahr 2001 wurde auf dem Brunni der Kneipppfad «Kitzelpfad» rund um den idyllischen Härzlisee gebaut. Ein grosses Vergnügen bereitet es, ohne Schuhe die wech- selnden Untergründe wie Sand, Holzschnitzel, Kiesel, Lehm, Wasser, etc. auf der 220m langen Strecke zu begehen, zu spüren und zu erleben. Die anliegende Wasserlandschaft mit Feuerstellen laden zum Verweilen für die gesamte Familie ein. Härzlisee / the tickle path, around Härzlisee on Brunni, has been launched in 2001. It is a great pleasure to walk it, feel and experience the various undergrounds like sand, wood shavings, shingle, loam, water and others on the 200m long way. The beautiful scenery and fireplaces invite families to rest. Barfusswanderweg | Barefeet hiking trail Zum 15-jährigen Jubliäum des Härzlisees wurde im Sommer 2016 der Barfusswander- weg eröffnet. Der Barfussweg startet bei der Hüttismatt und führt auf einem bestehen- den Wanderweg hinauf in Richtung Brunnihütte. Ergänzt wird der Weg mit 10 Posten, welche den Weg zu einem abwechslungsreichen Erlebnis machen. To the 15th anniversary of the tickle path around Härzlisee, the barefeet hiking trail has been launched on an excisting hiking trail up towards Brunnihütte. Starting at Hüttismatt you walk barefeet. The trail has been supplemented by 10 stations which provide a deversivied experience. Der Kitzelpfad und der Barfusswanderweg sind je nach Schneesituation von Juni bis Oktober geöffnet. Den täglich aktuellen Öffnungszustand finden Sie auf www.brunni.ch. Tickle path and Barefeet-trail are open from June-October (depending on the snow situation). Daily updated informations on www.brunni.ch.

Walenpfad | Walen pathway (Ristis − Bannalp) Der Walenpfad ist ein abwechslungsreicher Höhenwanderweg, der vom Brunni- Gebiet ob Engelberg ins Bannalpgebiet führt. Dank dem einmaligen Panorama wurde der Walenpfad im Jahr 2010 von Schweiz Tourismus und den Schweizer Wanderwegen zu einer der zwölf schönsten Wanderungen der Schweiz gekürt. Die Sesselliftfahrt ist nicht im Walenpfadticket enthalten, kann aber zu einem reduzierten Tarif vor Ort gelöst werden. Walen pathway is a varied high-altitude hike with magnificent views. It leads from the Brunni-area above Engelberg to the Bannalp-area above Oberricken- bach. The chairlift is not included in the Walen pathway-roundtrip ticket, but it can be purchased at a reduced price.

Distanz 11.2 km | Höhendifferenz Distance 11.2 km | Altitude difference

671 m 561 m 671 m 561 m

Engelberg

1013m 1601m 1867m 1863m

Ristis

3h 50min

Brunnihütte SAC

40min 3h 25min 55min 3h 10min

Rosenbold Walenalp

Sommer

Summer

1673m 1h 40min 2h 15min 1943m 2h 25min 1h 45min 1826m 2h 55min 1h 05min

Walegg Oberfeld

Urnerstaffel Chrüzhütte

1693m 3h 35min 1718m 3h 55min

15min

Walenstöcke

Bannalpsee

RailAway-Angebot Walenpfad | RailAway offer Walen pathway Das RailAway-Angebot erhalten Sie an den meisten Bahnhöfen der Schweiz. Bei einer Anreise mit dem öffentlichen Verkehr erhalten Sie die Walenpfad-Rundfahrt zu einem reduzierten Preis. The RailAway offer is available at Swiss Railway stations. With an arrival by public transportation you receive a reduced price for the Walen pathway round trip

26

27

Unterwegs auf dem Barfusswanderweg

Kitzelpfad rund um den Härzlisee

Spielplätze | Playgrounds

Sommerrodelbahn | Summer toboggan run

Globis Alpenspielplatz Auf Globis Alpenspielplatz innerhalb der Som- merrodelbahn erwartet die Kinder ein kleiner Seilpark mit diversen Kletterelementen, eine Murmelirutsche, ein Alphüttli sowie viele weite- re Spielelemente! Globis Wildwasserwelt ist Teil des Alpenspielplatzes und bietet viel Spass mit dem nassen Element. Globis alpine playground On Globis alpine playground next to the summer toboggan run, the children can expe- rience a small rope park with various climbing elements, a marmot slide, an alpine hut and many other game elements! Globis wild wa- ter world is part of the alpine playground and provides a lot of fun with the wet element. Spielplatz Der Spielplatz direkt beim Restaurant Ristis mit Adlerhorst, Trampolin, Schaukel und vielen weiteren Spielgeräten wartet darauf entdeckt zu werden. Playground The playground next to the restaurant Ristis with eagle nest, trampoline, swing and a lot of other highlights waits to be discovered.

Kurvenerlebnisse für Jung und Alt gibt es auf der 600Meter langen Rodelbahn direkt bei der Bergstation Ristis und rund um Globis Alpenspielplatz. Kinder ab 8 Jahren dürfen alleine fahren, jüngere Kinder fahren mit einer mind. 12-jährigen Begleitperson gratis mit. Young and old will enjoy the 600 metres long toboggan run at the top station Ristis and around Globis alpine playground. Only children from 8 years on are allowed to ride alone. Children younger than 8 years old must be accompanied by another person who is at least 12 years old. The accompanied child rides free of charge. Preise | Prices 1 TICKET = 1 PERSON 1 Fahrt | trip CHF 5.00 3 Fahrten | trips CHF 13.00 5 Fahrten | trips CHF 20.00 11 Fahrten | trips CHF 40.00 50 Fahrten | trips CHF 125.00 Reservation für Gruppen und Schulen empfehlenswert: +41 41 639 60 60 oder info@brunni.ch Reservation for groups and school classes is recommended:

Sommer

Summer

+41 41 639 60 60 or info@brunni.ch Betriebszeiten | Operating hours 11.05.2019 – 07.06.2019

11.00 - 16.00 Uhr | 11.00a.m. till 4.00p.m.

08.06.2019 – 15.09.2019 10.00 - 17.00 Uhr | 10.00a.m. till 5.00p.m. 16.09.2019 – Schnee | snow 11.00 - 16.00 Uhr | 10.00a.m. till 4.00p.m.

Die Rodelbahn ist bei trockener Witterung täglich geöffnet. The toboggan run is open daily, but only in dry weather.

TIPP – Globi-Besuche | Globis visits Globi besucht im Sommer jeweils am Mittwoch, Samstag und Sonntag ab 14 Uhr die Kinder auf dem Ristis (nur bei guter Witterung)! Gerne könnt Ihr Globi auch zu Eurem Geburtstag auf dem Brunni einladen. Weitere Informationen unter +41 41 639 60 60. In summer Globi meets the children every Wednesday, Saturday and Sunday from 2p.m. at Ristis (depending on the weather conditions). Or invite Globi to your birthday party at Brunni. More information on +41 41 639 60 60.

28

29

Aussicht auf Sommerrodelbahn und Ristis

Sommerrodelbahn & Spielplätze

Globis Schatzsuche | Globis treasure hunt

Mountainbiken | Mountainbiking

Begebt Euch zwischen Juni und Oktober auf Globis Schatzsuche und findet die Schatz- truhen. Die Schatzkarten sind auf Ristis am Globi-Kiosk erhältlich oder bei der Kräuterhütte am Härzlisee. Participate on Globis treasure hunt between June and October and find the treasure chests. The treasure maps you get at the Globi-Kiosk on Ristis or at the Kräuterhütte next to the Härzlisee.

Aufstieg | Ascent Von Engelberg führt eine 14km lange Strasse über Ristis hoch zur Brunnihütte. Von Engelberg folgt man die Asphaltstrasse hoch Richtung Hotel Waldegg, dort kann man weiterfahren Richtung Schwand oder rechts abbiegen Richtung Fellenrüti-Bergli (2 km kurzer, aber steiler). Die beide Asphaltstrassen vereinen sich wieder auf Höhe «Spisboden» und führen dann weiter zur Bergstation Ristis. Von da an wird es anspruchsvoller. Die Naturstrasse schlängelt sich bis zur Rigidalalp. Von dort aus geht es auf einer Kiesstrasse bis zur Brunnihütte hoch. Die letzten Höhenmeter sind steil, das Absteigen ist hier auch für Profis erlaubt. A 14km road takes you along Ristis up to the Brunnihütte. From Engelberg you take the tarmac road to Hotel Waldegg, there you can choose to go straight on towards Schwand or turn right and follow the signs Fellenrüti-Bergli (2km shorter but steeper). Both roads merge around «Spisboden» to go further up the mountain station Ristis. From here the road is more ambitious. The dirt road takes you along Rigidalalp to Brunnihütte. The last part before the Brunnihütte is quite steep. Getting off the bike is sometimes inevitable, even for professionals. Die Luftseilbahn Engelberg-Ristis transportiert Velo und Bikes bis Ristis. Der Preis für den Biketransport beträgt CHF 4.00 pro Fahrt und Bike. Auf dem Sessellift werden keine Bikes transportiert. The cable car Engelberg-Ristis transports bikes up to Ristis. The transport costs CHF 4.00 per ride and bike. There‘s no bike transportation on the chairlift. Abfahrt ab Ristis | Descent from Ristis Ab Ristis kann eine rasante Fahrt auf der asphaltierten Strasse unternommen werden (Achtung Gegenverkehr!). Die Strasse führt 11km hinunter nach Engelberg und ist auch für City-Bikes geeignet. From Ristis you can have a racy valley run on the tarmac road (respect the two-way traffic). The street is around 11km long and takes you back to Engelberg and is suitable for city-bikes. Gefahren | Danger Rechnen Sie jederzeit mit Gegenverkehr und fahren Sie in angepasstem Tempo. Be aware of the two-way traffic and drive carefully.

Der Preis für die Schatzsuche ist CHF 5.00 pro Schatzsucher-Truppe (1 Geschenk pro CHF 5.00, Teilnehmerzahl unbegrenzt). The treasure hunt cost CHF 5.00 per group (1 gift included, number of partici- pants unlimited).

Feuerstellen | Fire places

Wer sich aus dem Rucksack verpflegen möchte, findet an den Wanderwegen, wie auch am Härzlisee und rund ums Ristis, idyllische Feuerstellen mit Sitzgelegen- heiten und Holz zum Grillieren. Insgesamt gibt es im Brunni-Gebiet acht Feuerstellen. Karte auf Seite 6 /7. Idillyc fireplaces along the hiking trails and around Härzlisee provide you seating accomodation for your picnic and firewood for your barbecue. Map on page 6 / 7.

Sommer

Summer

Im Juni 2018 haben EWO Lernende mitgehol- fen neue Granit-Bankgarnituren zu platzieren bei den Grillstellen am Härzlisee. In June 2018 students from the Electric Works in Obwalden helped us to place 9 new granit tables and seats near Härzlisee.

Haben Sie Ihre Wurst vergessen? Die Kräuterhütte am Härzlisee bietet alles was der Wanderer und Picknicker braucht, sei es eine Cervelat, Bratwurst oder auch nur ein Getränk oder Sonnencrème. Geöffnet bei günstiger Witterung. Forgot sausages for your barbecue? At «Kräuterhütte» on Brunni you can buy sausages, drinks, suntan cream and a lot more you may need for your picnic. Open with good weather only.

Velos und Mountainbikes können in Sportgeschäften in Engelberg gemietet werden. City- and mountainbikes can be rented at different sport shops in Engelberg.

30

31

Waldfeuerstelle

Biken im Brunni

Gleitschirm | Paragliding

Das Brunni-Gebiet bietet als eines der wenigen Gebiete der Schweiz im Sommer und im Winter geeignete Thermik. The Brunni area is one of the few areas in Switzerland which has great thermals in summer as well as in winter.

Startplatz | Startingplace

Ausrichtung | Orientation Saison | Season

Sommer & Winter Summer & Winter Sommer & Winter Summer & Winter Sommer | Summer

Brunni 1860 mü.M.

West | West

Süd / Süd Ost S outh / Southeast

Tümpfeli 1800 mü.M.

Schonegg 2050 mü.M.

Süd | South

Landeplatz in Gehweite zur Talstation der Brunni-Bahnen. Landing zone close to the valley station of the Brunni cable car.

1 Bergfahrt | 1 ascent

CHF 29.50 CHF 20.50

1 Bergfahrt mit ½Tax oder GA | 1 ascent with ½Tax or GA

Tageskarte | day-ticket CHF 44.00 10er-Abo | 10-trip-ticket Engelberg-Brunnihütte einfach | one-way CHF 170.00 Alle genannten Tarife sind inkl. Start- und Landegebühren. Das 10er-Abo ist übertrag- bar und unpersönlich. Gültigkeit 18 Monate, keine Verlängerung, +CHF 5.00 Depot. Inhaber einer Saison- oder Jahreskarte benötigen eine Saison- bzw. Jahreskarte für die Start-/ Landegebühren. All mentioned prices are incl. starting and landing fees. The 10-trip-ticket is trans- ferable and impersonal, validity of 18 months, no extensions, + CHF 5.00 deposit. Holders of a season or annual pass have to buy a season or annual pass for the starting / landing fees.

Sommer

Summer

Weitere Informationen finden Sie unter www.brunni.ch/gleitschirmfliegen. Additional information on www.brunni.ch / paragliding.

Hinweis: Neuer Gleitschirmlandeplatz in Engelberg New paragliding landingspot in Engelberg Ab 1. Oktober 2018 ist der offizielle Gleitschirmlandeplatz Engelberg nun bei der Oberen Erlen zwischen Sportplatz Wyden und Sportingpark. From October 1st 2018 on, there is the new official landingspot for paragliders, between sportingpark and sportsfield Wyden.

32

33

Neuer Gleitschirmlandeplatz in Engelberg

© azoom.ch, Martin Scheel

Klettersteige | Via Ferratas

2A Rigidalstockgrat

2B Rigidalstockwand

Im Brunni-Gebiet befinden sich vier Klettersteige mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden – eine Aktivität für Einsteiger bis zum Spezialisten. In the Brunni area there are 4 Via Ferratas with different levels of difficulties – an activity for beginners and experts. 1 Brunnistöckli Der Klettersteig Brunnistöckli eignet sich bestens für Einsteiger und Familien. Die zwei Hängebrücken tragen zum Nervenkitzel bei. A suitable route for families and begin- ners. The two suspension bridges will prove fun for climbers big and small. Zustieg | Trailhead Von der Bergstation des Sesselliftes folgt man dem Wanderweg «Brunnipfad» (in Richtung Rugghubelhütte) bis zum Wegdurchgang (Brunnipfad-Tafel). Links bergauf bis zum Einstieg. Starting from the top chairlift station, follow the marked trail «Brunni pathway» in a south easterly direction towards Rugghubelhütte. At the infor- mation board you’ll turn left and find the starting point of the Via Ferrata. Abstieg | Descent Vom Schonegg über den markierten Wanderweg zurück zur Brunnihütte. From Schonegg via the marked trail back to the Brunnihütte.

Zustieg | Trailhead Beim Härzlisee vorbei am Wegweiser «Rigidal-Klettersteig» auf dem markierten Berg- weg oder über einen der Klettersteige Zittergrat oder Brunnistöckli aufsteigen. Von der Schonegg links dem Wiesenrücken entlang bergauf bis zu einer Verzweigung. Der linke Weg führt zum schwierigeren Klettersteig Rigidalstockwand, der rechte Weg führt zum leichteren Klettersteig Rigidalstockgrat. Nach einem steilen Hang erreicht man die je- weiligen Einstiege. Starting at Härzlisee, follow the marked trail to «Rigidal-Kletter- steig» or use one of the Via Ferratas Zittergrat or Brunnistöckli. From Schonegg go left, then along the meadow, continue uphill until the point the path splits into two paths. The path to the left leads to the more difficult Via Ferrata Rigidal- stockwand, the one to the right leads to the easier Via Ferrata Rigidalstockgrat. Both Via Ferratas begin after a steep slope.

Auf- & Abstieg | Ascent & descent Der Klettersteig Rigidalstockgrat (östlich) eignet sich für Anfänger. Es muss über die gleiche Route auf- und abgestiegen werden. Only the Via Ferrata Rigidal- stockgrat (east) is suitable for novice climbers. Beginners must follow this route for both, the ascent and descent.

Nur Aufstieg | Only ascent Der Klettersteig Rigidalstockwand ist nicht für Anfänger geeignet. Der Abstieg erfolgt über den Klettersteig Rigidal- stockgrat (siehe links). The Via Ferrata Rigidalstockwand is not suitable for beginners. Therefore the descent is always via the eastern, less difficult Via Ferrata Rigidalstockgrat.

Sommer

Summer

1 Brunnistöckli K2 Niveau | Difficulty leicht | easy Dauer | Duration Zustieg | Trailhead

min

2A Rigidalstockgrat K3

2B Rigidalstockwand K3-4

15 45 20

Niveau Difficulty

Niveau Difficulty

mittel intermediate

mittel-schwierig intermed.-difficult min.

Aufstieg | Ascent Abstieg | Descent

Min

Dauer Duration Zustieg | Trailhead

Dauer Duration Zustieg | Trailhead

90

90

3 Zittergrat K4 Niveau | Difficulty schwierig | difficult min Dauer | Duration Zustieg | Trailhead 5 Aufstieg | Ascent 35 Abstieg | Descent 20

Aufstieg | Ascent Abstieg | Descent

90 90

Aufstieg | Ascent Abstieg | Descent

120

90

3 Zittergrat Kletterfans wird hier ein sehr steiler und ausgesetzter, aber kurzer Klettersteig geboten. Gleich der Einstieg ist in der Senkrechten und darauf folgt ein Querband über einem Dach. Das letzte steile «Wändli» bietet nochmals eine leicht überhängende Passage, bevor es in die Route des Klettersteiges Brunnistöckli übergeht. Climbing fans will find this Via Ferrata route short, steep and exposed. The beginning is vertical, after that there is an overhang. The final steep face ends with another short slightly over- hanging stretch. Both Via Ferratas converge at the top into the same route. Zustieg | Trailhead Von der Bergstation des Sesselliftes folgt man 50 Meter dem Wanderweg Richtung Klettersteig Rigidalstock. Anschliessend biegt man rechts ab und folgt dem Weg bis zur Kletterwand. Starting from the top chairlift station, follow the marked trail toward Via Ferrata «Rigidalstock». After 50 metres you have to turn right and follow the steep winding trail up to the Via Ferrata.

34

35

TIPP – K lettersteigausrüstung | Via Ferrata Set Helm, Klettergurt und Klettersteig-Set sind unerlässlich und können für CHF 20.00 pro Set und Tag in der Kräuterhütte beim Härzlisee ausgeliehen werden. Helmet, harness and a complete set for Via Verratas are essential and can be rent for CHF 20.00 per set and day at the Kräuterhütte next to the Härzlisee.

Abstieg | Descent Vom Schonegg über den markierten Wanderweg zurück zur Brunnihütte. From Schonegg via the marked trail back to the Brunnihütte.

Made with FlippingBook Annual report