ChristianWinther_I

— 125 — Husfaderen som Husmoderen tog paa den yndefuldeste Maade Del i al Ungdommens Spøg og Overgivenhed.x) Til Blochs Sølvbryllupsfest d. 25nde Nov. 1819 sendte Chr. Winther dem et Digt, affattet paa Tysk, dels vel, fordi dette Sprog var Fru Blochs Modersmaal (hun var født i Holsten), dels vel ogsaa, fordi det har moret den for­ dums Elev at vise sin Rektor, hvor godt han magtede det fremmede Sprog. Dette Digt beder Winther Blochs om at modtage som et Pant paa hans barnlige Kjær- lighed til og Troskab imod dem; han siger til dem: Han sammenligner Bloch med Sydens frugtbare Oli­ ventræ, som roligt og kjækt strækker sine Grene mod Himmelen, og som Vinteren igjennem bærer de mange Blade og om Sommeren modner sine brogede Frugter til Glæde for kommende Tider. Naar Oktoberstormen2) henvejrer Kvistens Pryd, sender han et Udvalg af Frugterne bort til varmere Steder, hvor de atter i skjulte Haver opelskes til Træer, der igjen skulle bære Frugt for kommende Slægter; han siger til Bloch'. b Hvor Kilden til Skildringen af den biochske Familie og dens Hjem ikke er opgiven, findes den i et Manuskript af Frøkenerne Blochs Veninde, Biskop Hertz’s Datter, Fru Elise Fich\ „Karakteri­ stisk Slægtregister over Familien Hertz, Fich og flere dem Vedrø­ rende“. Det ejes af hendes Stifbroders og Margrethe Blochs Søn, Professor S. B. Thrige, der velvilligt har overladt mig det til A fbe­ nyttelse. 2) I Oktober dimitteredes Studenterne. „Ach, ihr Urbild steht in meinem Herzen begraben, und im Winter und Lenz blühet sie voll und schon! Flechtet die Stengel hinein ins unverwelkliche Kränzlein, das, von Vielen gereicht, heut’ euren Scheitel ziert. Selber habt Ihr die Bliithen gezogen, denn in eurer Nähe keimet in Fülle und Kraft Alles herrlich hervor!“

Made with