AndreasPeterBerggreen

- 185 —

T iltale, o g P rocessens Omkostninger ophævedes. Saa- ledes endte den første puniske Krig! Den næste E ftertrykssag verserer ikke for Rettens højtidelige Forum ; men som det sømmer sig Anledningen, den dramatiske Idyl „T il Sæ ters“ , opføres den i Skikkelse af et lille L ystsp il, hvis Vid og Satire ere de Vaaben, hvormed den Forurettede skal vinde sin Sag. Stykket spilles i „Fædrelandet“ den 12te November 1850 og indledes med Slutningsverset a f „T il Sæ ters“ : Efterspillet er da en ironisk T a k til F. A. Reissiger, fordi denne med saa m egen, af Berggreen uforskyldt, Selvopoffrelse har paataget sig Ansvaret for A rrange­ mentet af de norske Folkemelodier i „T il Sæ ters“ . Men „man maa være sine Handlinger o g Arbejder bekjendt, og det er for at vise Hr. Reissiger, at je g har lige saa meget Mod til at vedkjende mig m it Arbejde, som han har til at sætte s it Navn derpaa, at je g herved erklærer, at det paa Titelen af Musikken til ovennævnte Stykke staaende: „Arrangeret af F. A. Reissiger“ er med Hen­ syn til de deri optagne norske Folkemelodier (o: 16Ai af det hele Antal) at forstaa som : „Plagieret a f F. A. Reissiger“ , og hvor et Par Enkeltheder forlange en Modification i denne Oversættelse, maa det hedde: „Derangeret a f F. A. R .“ Efter at Rigtigheden a f det Sagte er stadfæstet ved sammenlignende Henvisninger til Musiknumre i Idyllen o g Berggreens norske Folkesange fortsættes: „Titelen til „T il disse hjemlige Melodier han sætter fremmede Harmonier; lidt Forspil lagde han selv dertil, nu kommer jeg med mit Efterspil.“

Made with