KøbenhavnsBagerlaug_1683-1933

55

»Ich N. N. stehe alhier für Gott und das löbliche B äcker-Lagh: Belobe: 1: dass ich will meinem A ltermann getrew und gehorsamb sein in alle Sachen, so mir auf des Ampts wegen befohlen werden. 2: Belobe auch dass ich will bey mein g[e]lags Bruderr thunn wie ich Selbst begere, von ihm bey mir zu thunn. 3: Belobe ich alles wass binnen am pt gehandellt w irdt, nicht zu offenbahren entweder für manns oder frawens P ersohnen:Sondern dass gelag zum besten, wo m it ich kann, föerdern und hilffen. Item :A lle artichelln auff am tz wegen getrew und fleisig zu hallten. Dies alles belobe ich, so wahr als mir gott und sein Heiliges wort helffen soll.1)« Det skal bemærkes, a t disse Ord ikke blot er de eneste tyske Ord, der findes i Laugsbogen, men det vil i det hele tag et være meget vanskeligt i hele Laugets meget om fattende Arkiv a t finde Aktstykker skrevne paa Tysk. Trods det, a t mange af Datidens Bagere var tyskfødte eller dog af tysk Herkomst, har Lauget i mærkelig Grad baaret Præg af a t være dansk i Modsætning til adskillige andre Laug, hvor det tyske Sprog overalt var sat i Højsædet. Den ældste af de to gamle Laugsbøger om fatter Tiden fra 19. November 1655 til 14. September 1665, medens den anden Bog rummer Tiden fra 20. Jun i 1661 til 15. September 1670. De er øjensynligt for det Tidsrum , som de begge om fatter, nemlig Tiden fra 20. Jun i 1661 til 14. September 1665, ført med samme H aand, og Indførslerne omhandler i dette Tidsrum i alt væsentligst de samme Begivenheder. Det er ikke saaledes, a t den ene Bog er en Kladde til den anden, men der er faktisk i den Tid ført to Laugs­ bøger, hvad der vistnok er et enestaaende Tilfælde, og hvorfor det er sket, vides ikke. En af de første Indførsler gælder Oldermand H an s J a co b s en s Fra- træden og J acob G å r d e n e r s Tiltræden af Oldermandsembedet efter Borg­ mestres og Raads Sam tykke 19. November 1655. Overtagelsen fandt Sted 22. s. M., og den fratrædende Oldermand afleverede da efternævnte Inven­ tarium , der tilhørte Lauget, og som han havde haft i Forvaring: Sølv: En Kringle med en forgyldt Krone og derved en liden forgyldt Kæde med en forgyldt Mønt og en Perle udi hængende. — Perlen nævnes ogsaa i In­ ventariet 30. Maj 1659, men med Vedtegning, at den er slaaet i Stykker af b Jeg, N. N., staar her og lover for Gud og det hæderlige Bagerlaug: 1: at jeg vil være min Oldermand tro og lydig i alle Sager, der befales mig paa Laugets Vegne. 2: Ligeledes lover jeg at ville gøre mod mine Laugsbrødre, som jeg selv af dem mod mig begærer. 3: Lover jeg, ikke at aabenbare noget af, hvad der forhandles om inden for Lauget, hverken for Mands- eller Kvinde­ personer, men at hjælpe og befordre Laugets Bedste, hvormed jeg kan. Ligeledes at holde alle Laugets Artikler tro og flittigt. Alt dette lover jeg, saa sandt hjælpe mig Gud og hans hellige Ord.

Made with