JCPSLP Vol 19 No 1 March 2017

Malcolm, I. (2001). Aboriginal English: Adopted code of a surviving culture. In D. Blair & P. Collins (Eds.), English in Australia (pp. 201–222). Philadelphia, PA: John Benjamins Pub. Co. Malcolm, I. (2013). The ownership of Aboriginal English in Australia. World Englishes , 32 (1), 42–53. Malcolm, I., & Grote, E. (2007). Aboriginal English: Restructured variety for cultural maintenance. In G. Leitner & I. Malcolm (Eds.), The habitat of Australia’s Aboriginal languages: Past, present and future (pp. 153–179). Berlin: Mouton de Gruyter. Malcolm, I., & Koscielecki, M. (1997). Aboriginality and English: Report to the Australian Research Council . Perth: Centre for Applied Language Research, Edith Cowan University. Malcolm, I. G., & Rochecouste, J. (2000). Event and story schemas in Australian Aboriginal English discourse. English World-wide , 21 (2), 261–289. Marshall, C. A., Kendall, E., Catalano, T., & Barnett, L. (2008). The spaces between: Partnerships between women researchers and Indigenous women with disabilities. Disability and Rehabilitation , 30 (3), 191–201. McGregor, W. (1987). The structure of Gooniyandi narratives. Australian Aboriginal Studies , (2), 20–28. McLellan, K., McCann, C., & Worrall, L. (2011). Ma- ori with aphasia: A people without a voice? New Zealand Medical Journal , 124 (1329), 1–10. McLellan, K., McCann, C., Worrall, L., & Harwood, M. L. N. (2014a). “But I’m from Hauiti and we have shags”: Ma- ori experiences of aphasia therapy. International Journal of Speech-Language Pathology , 16 (5), 529–540. McLellan, K., M., McCann, C. M., Worrall, L. E., & Harwood, M. L. N. (2014b). “For Ma- ori, language is precious. And without it we are a bit lost”: Ma- ori experiences of aphasia. Aphasiology , 28 (4), 453–470. Mushin, I., & Gardner, R. (2009). Silence is talk: Conversational silence in Australian Aboriginal talk-in- interaction. Journal of Pragmatics , 41 , 2033–2052. Nicholas, M., Obler, L.K., Albert, M.L., & Helm-Estabrooks, N. (1985). Empty speech in Alzheimer’s disease and fluent aphasia. Journal of Speech and Hearing Research , 28 , 405–410. Norrick, N. (2000). Conversational narrative: Story-telling in everyday talk . Amsterdam: John Benjamins. Olness, G., & Engelbretson, E. F. (2011). On the coherence of information highlighted by narrators with aphasia. Aphasiology , 25 (6–7), 713–726. Olness, G. S., & Ulatowska, H. K. (in press). Aphasias. In L. Cummings (Ed.), Research in clinical pragmatics . Perspectives in Pragmatics, Philosophy & Psychology, Vol. 11. Cham, Switzerland: Springer-Verlag. Penn, C. (2000). Cultural narratives: Bridging the gap. South African Journal of Communication Disorders (Special edition on Communication Disorders in Multilingual Populations), 47 , 71–78. Penn, C., & Armstrong, E. (2016). Intercultural aphasia: New models of understanding for Indigenous populations. Aphasiology , doi: 10.1080/02687038.2016.1213788 Penn, C., Frankel, T., Watermeyer, J., & Russell, N. (2010). Executive function and conversational strategies in bilingual aphasia. Aphasiology , 24 (4) 288–308. Roger, P., & Code, C. (2011). Lost in translation? Issues of content validity in interpreter-mediated aphasia assessments. International Journal of Speech-Language Pathology , 13 (1), 61–73. Shadden, B., Hagstrom, F., & Koski, P. R. (2008). Neurogenic communication disorders: Life stories and the narrative self . San Diego, CA : Plural Pub.

Simmons-Mackie, N., & Damico, J. (2008). Exposed and embedded corrections in aphasia therapy: Issues of voice and identity. International Journal of Language and Communication Disorders , 43 , No. S1, 5–17. Walsh, M. (1995). Cross-cultural communication problems in Aboriginal Australia . Northern Australia Research Unit Discussion Paper 7. Darwin, NT: ANU. Walsh, M. (in preparation). Some maxims of interaction for Aboriginal Australia . Walsh, M., & Yallop, C. (1993). Language and culture in Aboriginal Australia . Canberra: Aboriginal Studies Press. Watson, J., Hodson, K., & Johnson, R. (2002). Developing strategies to gather information about the maternity experiences of Indigenous women in an acute care setting. Australian Journal of Rural Health , 10 , 147–153. Webster, J., & Whitworth, A. (2012). Treating verbs in aphasia: Exploring the impact of therapy at the single word and sentence levels. International Journal of Language & Communication Disorders , 47 (6), 619–636. Western Australian Centre for Rural Health (n.d). Cultural orientation plan for health professionals. Module 3: Working with Aboriginal people . University of Western Australia, WA: Western Australian Centre for Rural Health. Retrieved 20 Jan. 2013 from http://lms.wacrh.uwa.edu.au/ Wilkins, D. P. (2001). It can happen to anybody: Aphasia in the Deserts of Australia. Aphasia News , 1 (2), 3–4 [Newsletter for the Center for Aphasia and Related Disorders, VA, Northern California Health Care System]. Retrieved from http://www.ebire.org/aphasia/newsletters/ Winter2001.pdf Wilkinson, R., Beeke, S., & Maxim, J. (2010) Formulating actions and events with limited linguistic resources: Enactment and iconicity in agrammatic aphasic talk. Research on Language and Social Interaction , 43 (1), 57–84. Wilkinson, R., & Wielaert, S. (2012). Rehabilitation targeted at everyday communication: Can we change the talk of people with aphasia and their significant others within conversation? Archives of Physical Medicine & Rehabilitation , 93 (1): Supplement, S70–6. Williams, S. E., Li, E. C., Della Volpe, A., & Ritterman, S. I. (1994). The influence of topic and listener familiarity on aphasic discourse. Journal of Communication Disorders , 27 , 207–222. Wright, H. H., & Capiluto, G. J. (2009). Manipulating task instructions to change narrative discourse performance. Aphasiology , 23 (10), 1295–1308. Yallop, C. (1993). The structure of Australian Aboriginal languages. In M. Walsh & C. Yallop (Eds.), Language and culture in Aboriginal Australia (pp.15–32). Canberra: Aboriginal Studies Press. Professor Elizabeth Armstrong is foundation chair in speech pathology at Edith Cowan University, Perth. Associate Professor Graham McKay is a linguist and dean, Faculty of Humanities and Education at St John’s University of Tanzania and an honorary associate professor at Edith Cowan University, Perth. Associate Professor Deborah Hersch is a lecturer and researcher in the discipline of speech pathology at Edith Cowan University, Perth.

Correspondence to: Professor Elizabeth Armstrong School of Medical & Health Sciences Edith Cowan University 270 Joondalup Drive, Joondalup, Western Australia 6027 phone: 61 8 6304 2769 email: b.armstrong@ecu.edu.au

34

JCPSLP Volume 19, Number 1 2017

Journal of Clinical Practice in Speech-Language Pathology

Made with