Savitri-Book One-Canto 4

Our passion heaves to wed the Eternal's calm, Our dwarf-search mind to meet the Omniscient's light, Our helpless hearts to enshrine the Omnipotent's force. Acquiescing in the wisdom that made hell And the harsh utility of death and tears, Acquiescing in the gradual steps of Time, Careless they seem of the grief that stings the world's heart, Careless of the pain that rends its body and life; Above joy and sorrow is that grandeur's walk: They have no portion in the good that dies, Mute, pure, they share not in the evil done; Else might their strength be marred and could not save.

Notre passion se soulève pour épouser le Calme, Notre mental de nain pour trouver l’Omniscient, Nos cœurs démunis pour enchâsser le Tout-Puissant. Acquiescant à la sagesse qui créa l’enfer Et à l’âpre utilité de la mort et des larmes, Acquiescant à l’avance graduelle du Temps, Indifférentes au malheur qui perce nos cœurs, A la douleur qui déchire nos corps et nos vies, Au-dessus de la joie et de la peine est leur amble : Elles n’ont aucune part dans le bien qui succombe, Elles ne partagent rien du mal qui est commis ; Leur force rédemptrice, sinon, serait abîmée. Alerte à la vérité des extrêmes de Dieu Et au mouvement d’une Force omnivoyante, - A la lente issue des longues années ambiguës Et au bien inattendu de faits déplorables -, L’immortel ne voit pas comme en vain nous voyons. Il regarde des aspects et des pouvoirs voilés, Il connaît la loi et la nature des choses. Le vouloir d’une vie brève ne peut l’émouvoir, Ni l’éperon de la pitié ou de la peur ; Sans se hâter de dénouer le noeud cosmique Ni de réconcilier le cœur discordant du monde, Il attend l’heure de l’Eternel dans le Temps. Il y a pourtant, secrète, une aide spirituelle ; Tandis que lentement serpente l’Evolution

Alive to the truth that dwells in God's extremes, Awake to a motion of all-seeing Force, The slow outcome of the long ambiguous years And the unexpected good from woeful deeds, The immortal sees not as we vainly see. He looks on hidden aspects and screened powers, He knows the law and natural line of things. Undriven by a brief life's will to act, Unharassed by the spur of pity and fear, He makes no haste to untie the cosmic knot Or the world's torn jarring heart to reconcile. In Time he waits for the Eternal's hour. Yet a spiritual secret aid is there; While a tardy Evolution's coils wind on And Nature hews her way through adamant A divine intervention thrones above. Alive in a dead rotating universe

Et la Nature taille son chemin dans le roc, Une intervention divine siège au-dessus. Habitants d’un univers inerte et mécanique Nous ne tournoyons pas sur un globe fortuit Abandonnés à une tâche qui nous dépasse ;

We whirl not here upon a casual globe Abandoned to a task beyond our force;

15

Made with FlippingBook Online newsletter