2-ая Уральская индустриальная биеннале современного искусства • каталог

Artist in residence

современного искусства, производственных тех- нологий и образовательных норм (даже догм) в диалого-провоцирующих коммуникационных сре- дах? Если вопросы порождают вопросы, можно рас- считывать на то, что интерес возобновляется, а си- туация в перспективе меняется. Однажды я делал проект с французскими по- варами из знаменитой фирмы «Потель-Шабо». Их индустриальной практикой в Москве было бес- конечное серийное производство еды для банке- тов, приёмов, вечеринок. Они прислушались к мо- ему рассказу о том, что «если работник использует в своей деятельности профессиональные навыки, технологии, инструменты и материалы, а на выхо- де получается продукт, который фабрика (керами- ческая мастерская, кейтеринг) считает не соответ- ствующим задачам или стандартам практики, это обозначает, что либо получился брак (если искаже- ние рациональности было невольным), либо объект искусства (так как иррациональность стала художе- ственной программой)». Не сразу, но поняв, о чем идет речь, повара за- хотели стать художниками, и неожиданно предло- жили инсталляцию, где съедобное и несъедобное по- менялось местами, а вектором смысла стала критика стереотипного потребления. Впрочем, дело не в инсталляции, в конце кон- цов, она появилась («Контрольная станция чувств», 1998, Новый Манеж, Москва). Важно, что в процес- се, когда начальство неожиданно запретило пова- рам работать «на искусство», последние пригрозили высшему менеджменту забастовкой. Обратите вни- мание – забастовкой во имя короткой возможности побыть художниками, во имя иррациональности, по- рождающей вдохновение.

communicational environments? If questions engen- der questions one can count on a renewal of interest and a perspective change in the situation. Once I was doing a project with French cooks from the famous firm Potel et Chabot. Their industrial practice in Moscow consisted of endless serial production of food for banquets, receptions and parties. They took note of my observation that “if an employee uses in her/ his work professional skills, technologies, instruments and materials, but the end result is a product that her/ his factory (ceramics workshop, catering company, etc.) considers to be not in accordance with the accepted goals and standards of the practice, it means that either the product is defective (if the distortion of the rationality was involuntary) or it is an object of art (since irrationality has become artistic program).” Once they finally understood what I was talking about, the cooks wished to become artists and unexpectedly offered an installation where the edible and non-edible were made to exchange places and a critique of stereotypical consumption became the vector of meaning. The point, however, is not in the installation itself (which did, after all, appear: “Control Station of Feelings,” 1998, The New Manezh, Moscow). What is important is that when in the process the management unexpectedly forbade the cooks to work “for art” the latter threatened to strike. Note, to strike in the name of a brief opportunity to be artists, in the name of irrationality that engenders inspiration.

Потель и Шабо (Вьянэ Депре, Давид Дессо). Проект «Искушения»,  Контрольная станция чувств, Московский международный форум художественных  инициатив, Новый Манеж, Москва, 1998. Фотография предоставлена  Георгием Никичем Potel & Chabot (Vianney Deprez, David Desseaux), Temptations, Senses Test  Station, Moscow International Forum of Art Initiatives, New Manege  Exhibition Hall,

Интервью провела Марина Соколовская

Moscow, 1998.  Photo courtesy: Georgiy Nikich

Interview by Marina Sokolovskaya

195

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online