RIU Magazine 003

ES Seis décadas dan para mucho. En el caso de RIU, los 60 años recién cumplidos en 2013 ratifican, entre otras muchas cosas, la calidad de nuestro servicio. Y es ese afán por ofrecer lo mejor a nuestros clientes el que nos aporta el principal valor añadido respecto a la compe- tencia. Y lo que hace posible que la estancia en cualquiera de los más de 100 hoteles de la cadena se convierta en una experiencia única. Con ese objetivo seguimos trabajando como el primer día, para seguir ofreciendo experiencias inolvidables. Por eso a lo largo de 2014 y 2015 está prevista la apertura de nuevos estable- cimientos con los que ampliaremos nuestra oferta de destinos. Asimismo, reformaremos y modernizaremos algunos hoteles, lo que nos permitirá mejorar aún más, si cabe, la calidad de nuestro servicio. Pero estos 60 años también han servido para fortalecer nuestro compromiso en materia social y medioambiental. Labores como las realizadas desde el Centro Joan Riu son solo una muestra de la fuerte conciencia social de nuestra compa- ñía. Por otro lado, los reconocimientos obtenidos a lo largo de 2013 por parte de distintos orga- nismos relacionados con el medio ambiente dan fe de los frutos cosechados por los esfuerzos de RIU en materia de sostenibilidad. Todo ello forma parte de los contenidos de este tercer número de Riu Magazine, la publicación con la que constatamos nuestra apuesta por ofrecer nuevas formas de entretenimiento y de contacto con nuestros clientes. CARTA //

LETTER BRIEF

EN You can do a lot in six decades. In the case of RIU, our 60th birthday in 2013 dem- onstrates the quality of our services - and much more besides. It is our desire to offer our guests the best that gives us such added value compared to the competition. It also means that staying in any of the chain’s 100 hotels is a unique experience. With this as our goal, we are still working as we did on the very first day, to continue offering unforgettable experiences. That is why we have plans to open new hotels in 2014 and 2015 to increase our range of destinations. Furthermore, we are refurbishing and modernising a number of our hotels, which will increase the quality of our service even more. But these 60 years have also been a time for strengthening our commitment to social and environmental issues. The work we do at the Centro Joan Riu is just one aspect of our company’s strong social conscience. On the ecological side, the recognition obtained during 2013 from different environmental organisations is a witness to the results of RIU’s efforts as regards sustainability. These things and more can be seen in this, the third edition of Riu Magazine, the publication that is our way of offering new forms of entertainment and contact with our guests.

DE In sechs Jahrzehnten kann viel passieren. Im Fall von RIU ist unter anderem das kürzlich begangene 60-jährige Jubiläum ein Beweis für die Qualität unseres Services. Es ist der Wunsch, unseren Kunden das Beste zu bieten, der unserer Kompetenz diese ganz besondere Note verleiht und den Aufenthalt in einem der über 100 Hotels der Kette zu einem einzigarti- gen Erlebnis macht. Nach diesem Ziel streben wir wie am ersten Tag, umweiterhin unvergessliche Erlebnisse zu bieten. Daher ist für 2014 und 2015 die Eröffnung neuer Hotels geplant, mit denen wir unser Angebot an Reisezielen noch erweitern werden. Außerdemwerden wir einige Hotels umbauen und modernisieren, wodurch wir wiederum die Qualität unserer Dienstleistun- gen verbessern können. Doch in diesen 60 Jahren konnte auch unser Engagement für Umwelt und Soziales verstärkt werden. Gemeinnützige Projekte, wie sie durch das Centro Joan Riu getätigt wurden, sind nur ein Beispiel für das starke soziale Gewissen unseres Unternehmens. Die Anerkennungen, die RIU im Laufe des Jahres 2013 von verschiedenen Umweltorganisatio- nen zuteil wurden, bestätigen andererseits die Erfolge, die RIU mit seinen Bemühungen auf dem Gebiet der Nachhaltigkeit erzielt hat. All dies ist Teil dieser dritten Ausgabe des Riu Magazins, der Zeitschrift, mit der wir unser Versprechen einlösen und neue Formen der Unterhaltung und des Kundenkontakts schaffen.

We hope you enjoy reading it.

Esperamos que disfrutéis con su lectura.

Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Lesen.

Carmen &LuisRiu PRESIDENTES / PRESIDENTS / VORSITZENDE

ACERCADERIUHOTELS&RESORTS: FundadaenMallorca,España,en1953porlafamiliaRiu(actualpropietariaentercerageneración),lacadenadisponedemásde100hotelesen16países,25.150empleadosyrecibe amásde3,3millonesdeclientesalaño.El60%desusestablecimientosofreceelreconocidoservicioAll inclusivebyRIU.Recientemente,lacadenaha inauguradosupropialíneadehotelesurbanos:RIUPlazaHotels.

ABOUTRIUHOTELS&RESORTS: Founded inMallorca,Spain, in1953bytheRiufamily (nowthird-generationowners),thechainhasmorethan100hotels in16countries,25,150employeesandwelcomesmorethan 3.3 million guests each year. 60% of its hotels offer the renowned RIU All inclusive service. Recently, the chain has inaugurated its own line of urban hotels: the RIU Plaza Hotels.

ÜBER RIU HOTELS & RESORTS: Zur 1953 auf Mallorca, Spanien, von der Familie Riu (heute Eigentümer in der dritten Generation) gegründeten Kette gehören über 100 Hotels in 16 Ländern und 25.150 Angestellte. Über 3,3 Millionen Gäste werden jährlich empfangen. In 60% der Hotels wird der bekannte Service All inclusive by RIU angeboten. Erst kürzlich eröffnete die Kette ihre eigene Stadthotel-Linie: RIU Plaza Hotels.

Made with