TordenskioldsMators_1710-1714

D EN dagbok som her foreligger trykt i utdrag, er ikke et helt ny* opdaget, før ukjendt eller glemt haandskrift. Den har ligget S Riksarkivet i Kristiania siden 1883, da student Wedøe solgte den til Riksarkivet for 50 kroner. Den blev indlemmet i manuskriptsam* lingen som nr. 48. Flere har bladet i den og læst i den, og den matros som har skrevet den, er blit kaldt Tordenskiolds matros. Dette navn fortjener han paa en maate helt ut. For han fortæller med stolthet om Peder Wessel og om Løvendals Galei. Men han stod ikke i den tid han førte dagboken, under Tordenskjold. Han er blit kaldt Daniel Olsen Sebbøe fra Bokn sogn. Av denne benævnelse er bare det som nævner hans hjemstavn rigtig. Et sted siger han om sig selv at han kom med „de andre av Bragernes“ over til et skib. Det er imidlertid umulig at han kan være østlænding. Han var sikkert fra Ryfylke. Et sted nævner han at en mand fra Næstrand tar breve med hjem; og det maa være Nærstrand ved en gren av Boknfiorden. Hele hans sprog og hele hans interesse viser hen til Bokn og Ryfylke som hans hjemsted. Han hette ikke Daniel Sebbøe, men Nfiels] Trosner. Han nævner selv sin bror Rasmus Trosner, og paa et av bokens sidste blad har han kunstfærdig sammenslynget sit eget navn NTROSNER. Daniel har bare været en av bokens mange eiere, som i lang række har dekorert de to gamle kvartbind med sine navn og forøvrig moret sig med at rive ut blad. Trosner kom ned til Danmark paa Ivar Huitfeldts „Dannebrog1". Derfor kan han tale om „de andre fra Bragernes“. Senere blev han overflyttet til „Høyenhall“, derfra til „Prins Wilhelm“ og tilsidst til „Beskjermeren“. Hans skibe er med ved de betydningsfulde begiven* heter ved Rügen. Ogsaa paa krydstogt i farvandene mellem Danmark og Norge vil læseren følge ham. Boken har en betydelig kulturhistorisk interesse. Det er ikke bare det at der her træder en enkel og rørende personlighet frem, rolig, barnslig og likefrem i hele sin tænkning. Hans dagbok viser endnu mere. A f ¿1 -

Made with