Savitri - Book Ten - Canto 4

And the reluctant and unseeing Night. These wide divine extremes, these inverse powers Are the right and left side of the body of God; Existence balanced twixt two mighty arms Confronts the mind with unsolved abysms of Thought. Darkness below, a fathomless Light above, In Light are joined, but sundered by severing Mind Stand face to face, opposite, inseparable, Two contraries needed for his great World-task, Two poles whose currents wake the immense World-Force. In the stupendous secrecy of his Self,

Et la grande Nuit récalcitrante et aveugle. Ces divins extrêmes, ces pouvoirs inverses Sont la droite et la gauche du corps de Dieu ;

L’existence en équilibre entre deux bras puissants Confronte le mental à des gouffres de Pensée. L’Ombre en-bas, en-haut une Clarté insondable, Dans le Soleil sont jointes, mais scindées par le Mental Se tiennent face à face, opposées, inséparables, Deux contraires servant Sa tâche universelle, Deux pôles dont les courants éveillent la Force. Dans la stupéfiante intériorité de son Etre, Planant sur le monde de Ses ailes égales, Il est deux en un, sans commencement et sans fin Et, transcendant chacun, Il pénètre l’Absolu. « Son être est un mystère au-delà du mental, Ses voies confondent l’ignorance mortelle ; Le fini, rangé dans ses sections étroites, Bafoué, ne peut croire à l’audace de Dieu Qui ose être le Tout inimaginable Et voir et agir comme une Personne infinie. Telle est Son offense contre la raison humaine, Etant connu comme à jamais inconnaissable, d’être Tout, et de pourtant transcender la totalité, Absolu, de loger dans un monde relatif, Eternel et omniscient, d’endurer la naissance, Omnipotent, de jouer avec la Chance et le Sort, Esprit, d’être pourtant la Matière et le Vide, Illimitable, au-delà de la forme et du nom, De résider dans un corps, un et suprême, D’être animal et humain et divin : Tranquille océan, Il rie et roule avec les vagues ;

Above the world brooding with equal wings, He is both in one, beginningless, without end: Transcending both, he enters the Absolute. “His being is a mystery beyond mind, His ways bewilder mortal ignorance; The finite in its little sections parked, Amazed, credits not God's audacity Who dares to be the unimagined All And see and act as might one Infinite. Against human reason this is his offence, Being known to be for ever unknowable, To be all and yet transcend the mystic whole, Absolute, to lodge in a relative world of Time, Eternal and all-knowing, to suffer birth, Omnipotent, to sport with Chance and Fate, Spirit, yet to be Matter and the Void, Illimitable, beyond form or name, To dwell within a body, one and supreme To be animal and human and divine: A still deep sea, he laughs in rolling waves;

19

Made with FlippingBook - Online magazine maker