København_1925

Seite sich als ein malerischer Rahmen um das ganze Bild legen. Zwischen roten Dåchern imd griinen Turmspitzen schauen Båume und Rasen- plåtze hervor, Segler beleben das Wasser des Lust- bootshafens, und die gekuppelten Baumgruppen auf der Marinewerft m it dem Mastenkrahn und der alten gekronten Hauptwache stehen wie eine dekorative Silhouette da. Hoch iiber den zahllosen alten Håusern Christianshavns glånzt

avec sa figure dorée, surmonte la tour en spirales de »l’église du Sauveur«. Les facades des nombreux entrepots se mirent non-seulement dans les eaux du port, mais aussi dans les canaux qui s’enfon- cent dans les vieux quartiers de la ville et semblent amener le Sund méme jusque sous les brouillards et les fumées de la grande ville et lui donnent une bouffée rafraichissante d’air marin. Ce tableau charmera toujours l’étranger, méme

Sculpt. Bundgaard GeGon Springvandet ved Langelinie. — The Gelion Fountain, Langelinie. — La fontaine de Géfion pres de Langelinie. — Gefion-Fontane bei Langelinie.

die »Kugel« m it dem vergoldeten Mann auf »Vor Frelsers Kirke« (Die Kirche unseres Erlosers), deren Turm sich spiralformig aufwårts windet. Die vielen Speicher spiegeln sich nicht nu r im Wasser des Hafens sondern auch der Kanåle, welche sich durch die alten Stadtteile schlångeln. Sie tragen gleichsam den leuchtenden Glanz des Sundes selbst bis ins Herz der Stadt hinein und verwandeln den Nebel und Fabrikrauch der Grosstadt in blåulichen Duft, — in die immer frische und befreiende Luft der Seestadt. Dieses ganze Bild wird den Fremden stets be- zaubern und fesseln, auch ohne dass er die Stadt nåher kennt oder weiss, was er eigenlich sieht. Fiir den Ortskundigen aber ist das Bild von dop­ 15

s’il ne connait pas la ville ou ne s’y arréte méme pas. Mais, pour celui qui connait Copenhague, il est doublement fascinateur. Ce n’est pas seulement ce qu’il voit, qui lui fait une impression profonde, mais aussi ce qu’il ,sait. C’est tout simplement Co­ penhague méme, »la ville aux belles tours« qui se révéle å ses yeux, »la ville royale« comme on l’ap- pelait jaclis et comme on l’appelle encore dans toute la Suéde méridionale depuis l’époque oii la Scanie appartenait au Danemark; c’est la ville au bord de l’Øresund, avec ses rues réguliéres, ses pares, ses boulevards et sa ceinture de forets de hé- tres, sa culture traditionelle et sa glorieuse histoire qui l’ont rendue célébre, depuis le jour ou elle fut fondée par le vénérable évéque Absalon, jusqu’ å

Made with