Scripta Juridica 8 - Casebook 4. vyd.

pouze jako příslušné měřítko (a convenient scale) pro výpočet reparace náležející státu. Mezinárodní právo nebrání státu poskytnout druhému státu možnost (the right) obrátit se na mezinárodní arbitrážní tribunály a dosáhnout vydání rozhodčího nálezu přímo ve prospěch jednotlivců druhého státu z titulu náhrady škody jimi utrpěné v důsledku porušení mezinárodního práva prvním státem. Německo jako žalobce požadovalo částku reparace (the amount of the reparation claimed) jako škodu utrpěnou oběma společnostmi v důsled- ku chování polské vlády, a proto Soud považoval za nezbytné zjistit, zda tyto společnosti škodu v důsledku takového chování skutečně utrpěly. Polsko odmítalo existenci jakékoli škody, i když odnětí (dispossession) Oberschlesische bylo nesporné. Mezi stranami byla sporná výše a způsob placení reparace, která by byla přisouzena (the Partis are at issue as tu the amount and Metod of payment of any compenstaion which may be awarded). S 30. Soud proto musel především posoudit, zda škoda, která by byla důvodem pro reparaci, vznikla a to jak v případě Bayerische, tak i v pří- padě Oberschlesische. S 31. (II. nálezu) Při posuzování této otázky Soud především konsta- toval, že při stanovení škody způsobené protiprávním jednáním musí Soud vycházet pouze z hodnoty majetku, nároků podílníků a jejich obchodních podílů (only the value of property, rights and interest) , které byly odňaty a jejichž vlastníkem je jednotlivec (the person) , v jehož pro- spěch je kompenzace (compensation) uplatňována anebo vzniklá škoda, jako měřítko uplatňované náhrady škody (the damage done to whom is to serve as a means of gauging the reparation claimed) . Tato zásada, která je potvrzována rozhodnutími arbitrážních tribunálů, má ten účinek, že při stanovení škody jsou vyloučeny protiprávní následky týkající se třetí strany a na druhé straně zaručuje zahrnutí do reparace dluhů a ostatních závazků, za které poškozená strana odpovídá. Škoda, kterouutrpělaOberschlesische ve spojení s podnikemv Chorzówě, se tak rovná její úplné hodnotě (the total value) – nicméně pouze této úplné hodnotě – majetku, nároků podílníků a obchodních podílů spo-

18

Made with FlippingBook - Online catalogs