Смирнов В.А.

Щедрость поэтического дарования вы- разительно проявилась в переводческой ра- боте. Именно он познакомил русского чита- теля с поэзией первой саамской поэтессы Октябрины Вороновой, писавшей на родном языке. Стихи Вороновой в переводе В. Смирнова публиковались в периодической печати. Были изданы её поэтические сбор- ники и в Москве, и в Мурманске: «Снежни- ца» (1986 г.), «Вольная птица» (1987 г.), «Хочу остаться на земле» (1995 г.), «Поле жизни» (1995 г.). Владимиром Смирновым

переведены детские стихи саамских поэтов Ираиды Виноградовой, Эльвиры Галкиной и Екатерины Коркиной. Уже в последующие годы

с русских переводов Смирнова стихи Вороновой переводились на десятки других языков. Таким образом, являясь участником становления саамской литерату- ры, Владимир Смирнов внёс большой вклад в мировую куль- туру. В 90-е годы В. Смирнов продолжил свою литературную

деятельность. В 1993 году вышел его поэтический сборник «Поклон- ный крест», а в 1994 – сборник очерков для школьников «Я живу на Севере». В последние годы жизни Владимир

Смирнов был журналистом областной газе- ты «Мурманский вестник». Его статьи, по- свящённые острым проблемам сбережения природы и памятников истории Кольского полуострова, не раз становились центром читательских дискуссий. С искренней болью в сердце говорил Смирнов о «неперспектив- ных» поселениях многострадального Тер- ского берега. Владимир Александрович Смирнов ско- ропостижно скончался 27 ноября 1995 года .

5

Made with FlippingBook - Online Brochure Maker