Cordoba Tourist Guide 2013 Spa-Eng

Legado Monumental Monumental Heritage

15. Casa Andalusí Esta casa del s. XII conserva el am- biente intimista de las viviendas hispanomu- sulmanas, acogiendo en sus estancias y pa- tios una exposición de monedas árabes y la maqueta de una de las primeras máquinas de fabricación de papel llegadas a Occidente. This 12th-century house conserves the intimate atmosphere of Hispano-Islamic homes. Its rooms and courtyards house an exhibition of Arabic coins and a model of one of the first paper-making machines to arrive in the West. Horarios: Lunes a domingo, 10.30-20.30 h. Opening hours: Monday to Sunday, 10.30-20.30 h. Judíos, 12 Tel. 00 34 957 290 642

Capilla de San Bartolomé / Chapel of San Bartolomé

Casa de Sefarad

Calle de las Flores En plena Judería se encuentra esta apacible calleja,estrechita y sinuosa, con sus balcones enrejados llenos de flores. Desde la fuente que centra la plazoleta en la que desemboca se disfruta de una de las más bellas vistas de la torre de la Catedral. This peaceful, narrow, winding street with its grated balconies bedecked with flowers, is in the heart of the Judería. One of the best views of the Cathedral tower is to be had from the fountain in the centre of the small square at the end of this street.

hospital. Integrada en el conjunto aparece la capilla de San Bartolomé , exquisita muestra de arquitectura mudéjar . Today home to the Faculty of Philosophy and Letters, this noble building, with its imposing façade of small windows inscri- bed with the names and dates of the former hospital’s patients, is one of the most inter- esting examples of Cordoban Baroque . The complex includes the exquisite Mudejar ar- chitecture of the chapel of San Bartolomé. 18. Museo Taurino Ubicado en la Casa de las Bulas (s. XVI), contiene en su bello marco de patios y sa- las una biblioteca de temas taurinos, cabezas de toros, fotografías, antiguos carteles, objetos de lidia además de parte del ingente patrimo- nio dedicado a los cinco califas del toreo. Cerrado temporalmente por obras de res- tauración. Located in the 16th-century Casa de las Bulas , among attractive courtyards and rooms, is a library dedicated to things taurine, bull’s heads, photographs, pos- ters, bullfighting apparel as well as a huge collection of articles dedicated to the five Caliphs of bullfighting. It is temporarily closed due to restoration work. 19. Zoco Municipal Situado en un edificio de estilo mu- déjar de dos plantas y con un magnífico patio porticado, es conocido como Merca- do de la Artesanía ya que en él tienen sus talleres y tiendas artesanos cordobeses del cuero, madera, cerámica y la plata. Located in a two-storey Mudejar-style munici- pal building and boasting a magnificent porti- coed courtyard, it is known as the Mercado de la Artesanía since numerous Cordoban crafts- men working in leather, wood, clay and silver have their workshops here.

16. Casa de Sefarad Cinco salas temáticas (Vida domés- tica, Mujeres de Al-Andalus, la Judería de Córdoba, Ciclos festivos y la Música Sefar- dí) conforman la exposición permanente Memorias del Sefarad. Five themed rooms (Domestic Life, Wo- men in Al-Andalus, Cordoba´s Judería, Public Holiday Cycles and Sephardic Mu- sic) build up the permanent exhibition of Sephardic Memories.

Calle de las Flores / Flores Street

Horarios: Lunes a sábado, 10.00-18.30 h. Domingos, 11.00-14.00 h. Opening hours: Monday to Saturday, 10.00- 18.30 h. Sunday, 11.00-14.00h.

Judíos esq. C/ Averroes Tel. 00 34 957 421 404 www.casadesefarad.es

17. Antiguo Hospital del Cardenal Salazar y Capilla de San Bartolomé Actual Facultad de Filosofía y Letras, este señorial edificio es uno de los ejemplos más interesantes de la Córdoba barroca , con su im- ponente fachada a la que se abren pequeñas ventanas donde pueden verse grabados los nombres y fechas de los internos del antiguo

11

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online