DenDanskeKomediesOprindelse_1918

171

fra den første Tid kunde være bevaret, om de flittigere havde sørget for nye Stykker1). Deri havde han nu næppe Ret, det var i andre Aarsager, Miseren bundede. Naar man tager i Betænkning, at den hele Virksomhed kun strakte sig over nogle faa Aar og var afbrudt af lange Standsninger, er Repertoiret, selv i det Omfang, hvori vi ken­ der det, ikke helt ringe; det omfatter, bortset fra Stykker, om hvilke

vi bestemt ved, at de ikke kom paa Scenen: af danske Originaler

Holberg........................................................................... 21 Paulli............................................................................... 2 Franske Komedier: Molière.................................... 14 Regnard..................................... 6 Andre Autorer....................... 5 Théâtre Italien........................ 4 Franske Tragedier........................................................ 3 Engelske Komedier af fransk Oprindelse 2

af oversatte Stykker

Af Skuepladsens Repertoire kender vi saaledes ialt 57 Stykker2), paa 3 nær alle Lystspil. 34 er Oversættelser fra Fransk, i to Tilfælde med Engelsk som Mellemled; 22 er Originaler i den franske klassiske Ko­ medies Stil, kun i et Tilfælde er der Tale om Bearbejdelse af en op­ rindelig engelsk Komedie (det ene af Paullis Stykker). Trods Materia­ lets Ufuldstændighed tør det derfor fastslaas, at den første danske Skueplads var en Lystspilscene med udpræget Paavirkning af fransk Teater — et Resultat, der efter hele den historiske Udvikling paa For- haand maatte være givet. AKTØRERNE Da Skuepladsen i Efteraaret 1722 var i fuld Virksomhed, beskæf­ tigede den mere end tredive Mennesker. Det var dels Aktører og Aktricer, dels Gagister. Den første Gruppe omfattede de udøvende Scenekunstnere, den sidste de andre til Skuepladsens Drift nødvendige Kræfter, baade Bandens øverste Leder, Montaigu, og de faste under­ ordnede Funktionærer. Efter det bevarede Konspektus fra 17263) kunde plads og ikke skyldes Holberg, vil komme til at foreligge i en samlet Udgave. De fortjener det, da de sammen med Holbergs Komedier udgør vor ældste, til egentlig Opførelse bestemte dramatiske Litteratur; de danner tillige en Slags Baggrund for Holbergs Skuespildigtning og har desuden betydelig sproglig Interesse. Maaske vil der under Arbejdet med denne Udgave komme flere Tekster for Lyset end dem, der her er omtalt. ’) Rep Nr. 63. 2) To Stykker, der kun vides at være spillet paa Fransk, er ikke medregnet. 3) Rep. Nr. 52.

Made with