Savitri - Book Two - Canto 4

It dowered a driven world with the seeing Idea And armed the act with thought's dynamic point: A small thinking being watched the works of Time. A difficult evolution from below Called a masked intervention from above; Else this great, blind inconscient universe Could never have disclosed its hidden mind, Or even in blinkers worked in beast and man The Intelligence that devised the cosmic scheme. At first he saw a dim obscure mind-power Moving concealed by Matter and dumb life. A current thin, it streamed in life's vast flow Tossing and drifting under a drifting sky Amid the surge and glimmering tremulous wash, Released in splash of sense and feeling's waves. In the deep midst of an insentient world Its huddled waves and foam of consciousness ran Pressing and eddying through a narrow strait, Carrying experience in its crowded pace. It flowed emerging into upper light From the deep pool of its subliminal birth To reach some high existence still unknown. There was no thinking self, aim there was none: All was unorganised stress and seekings vague. Only to the unstable surface rose Sensations, stabs and edges of desire And passion's leaps and brief emotion's cries, A casual colloquy of flesh with flesh, A murmur of heart to longing wordless heart, Glimmerings of knowledge with no shape of thought And jets of subconscious will or hunger's pulls. All was dim sparkle on a foaming top:

Pourvut de l’Idée voyante un monde impulsif Et arma l’acte d’une pensée dynamique : Un petit être observa les œuvres du Temps.

Une évolution difficile appela d’en bas Une intervention invisible d’au-dessus ; Sinon ce grand univers inconscient jamais N’aurait pu dévoiler sa secrète pensée, Ni oeuvrer, même entravée, dans la bête et dans l’homme L’Intelligence qui conçut le plan cosmique. Il distingua d’abord un obscur pouvoir mental Voilé par la Matière et la force vitale : Un mince filet dans le vaste flot de la vie, Dérivant emporté sous la dérive du ciel Dans les remous de l’onde luisante et formant Des éclaboussures de sens et courants d’émoi. Au milieu même d’un monde insensible, Vagues écumantes, cette conscience afflua Tourbillonnante par un étroit défilé, Charriant l’expérience dans son tumulte. Puis elle émergea dans une lumière plus haute Depuis les eaux de sa naissance subliminale Vers une autre existence encore inconnue. Il n’y avait pas d’être pensant, ni aucun but : Tout était tension sans ordre et vagues efforts. Seuls montaient à la surface mouvementée Des sensations, des percées et tranchants de désir, Des cris d’émotion et des sursauts de passion, Un colloque casuel de la chair avec la chair, Un murmure inarticulé entre deux coeurs, - Eclats de connaissance sans forme de pensée, Jets de vouloir subconscient, ou pulsions de faim. Tout était un bouillonnement étincelant

18

Made with FlippingBook Online newsletter