Refrigeration | Air conditioning
Piping and Companion valves for refrigeration and air conditioning
C ATALOG R EFRIGERATION | A IR CONDITIONING CS.KT.CV.2022.03.EN
P IPING AND C OMPANION VALVES FOR P LUG - N -C OOL APPLICATIONS on the efficient, safe and environmentally friendly use of refrigerants in refrigeration, air conditioning and heat pump technology
Self-closing companion valves Selbstsperrende Anschlussarmaturen
2
4 7
Generation I Generation II Generation III Generation IV
11 15
Isolierte Kältemittelkupferrohre mit Anschlussarmaturen Insulated refrigerant copper pipes with companion valves
22
Generation I
mit männlichen Absperrventilen | with male stop valves ohne männliche Absperrventile | without male stop valves ohne männliche Absperrventile | without male stop valves mit männlichen Absperrventilen | with male stop valves
26 27 28 29 25 30
Generation IV
Generation I; IV
Verlängerungsleitungen | Extension tubes
Bestellbeispiele | Order examples
Prefilling with refrigerants Vorbefüllung mit Kältemitteln |
31
Thermoplastische Kältemittelschläuche mit Anschlussarmaturen Thermoplastic refrigerant hoses with companion valves
32
mit Isolierung | with insulation
Generation I
beidseitig Anschlussarmaturen | both sides companion valves
56 57 51 52 54 50 49 47 48 39 38 40 42 43 44 41 46 55 36 37
1x Anschlussarmatur / 1x Lötanschluss | 1x companion valve / 1x solder connector 1x Anschlussarmatur / 1x Bördelanschluss | 1x companion valve / 1x flare conn.
Generation II
beidseitig Anschlussarmaturen | both sides companion valves
1x Anschlussarmatur / 1x Bördelanschluss | 1x companion valve / 1x flare conn. 1x Anschlussarmatur / 1x Lötanschluss | 1x companion valve / 1x solder connector 1x Anschlussarmatur / 1x Lötanschluss | 1x companion valve / 1x solder connector beidseitig Anschlussarmaturen | both sides companion valves 1x Anschlussarmatur / 1x Lötanschluss | 1x companion valve / 1x solder connector beidseitig Anschlussarmaturen | both sides companion valves
Generation III
Generation IV
Generation I; IV
Verlängerungsleitungen | Extension tubes
ohne Isolierung | without insulation
beidseitig Anschlussarmaturen | both sides companion valves 1x Anschlussarmatur / 1x Lötanschluss | 1x companion valve / 1x solder connector
Generation II
Generation III
beidseitig Anschlussarmaturen | both sides companion valves
beidseitig Anschlussarmaturen | both sides companion valves 1x Anschlussarmatur / 1x Lötanschluss | 1x companion valve / 1x solder connector 1x Anschlussarmatur / 1x Bördelanschluss | 1x companion valve / 1x flare conn. 1x Anschlussarmatur / 1x Lötanschluss | 1x companion valve / 1x solder connector
Generation IV
Generation I; IV Verlängerungsleitungen | Extension tubes
Bestellbeispiele | Order examples
Seite
Elastomere Kältemittelschläuche mit Anschlussarmaturen Elastomeric refrigerant hoses with companion valves ohne Isolierung | without insulation Generation I; IV beidseitig Anschlussarmaturen | both sides companion valves
59
63 62 64 65 67 68 66
Anschlussarmatur / Bördelanschluss | Companion valve / Flare connector Anschlussarmatur / Lötmuffe | Companion valve / Solder connector Anschlussarmatur/ Bördelanschluss, 90° | Companion valve / Flare connector, 90° Anschlussarmatur/ Bördelanschluss, 45° | Companion valve / Flare connector, 45°
Verlängerungsleitungen | Extension tubes
Mehrpreise für Artikel mit Isolierung | Extra charges for items with insulation
Thermoplastische Kältemittelschläuche mit Löt- und Bördelanschlüssen Thermoplastic refrigerant hoses with solder and flare connectors
70
96 94 93 91 87 85 77 79 80 81 71 73 74 76
Nennweite 5 bis 17 mm | Nominal pipe size 1/4" to 7/8"
Lötanschlüsse | solder connectors
Löt- und Bördelanschlüsse | solder and flare connectors
Bördelanschlüsse | flare connectors
Schläuche speziell für R744 | Hoses especially for R744 Bördelanschlüsse | flare connectors
Mehrpreise für Schläuche mit Isolierung | Extra charges for hoses with insulation Kapillarschläuche DN 2 und 4 | Capillary hoses NPS 0.08 and 0.16 Bördelanschlüsse | flare connectors
DN2 | NPS 0.08 DN4 | NPS 0.16
Bördelanschlüsse | flare connectors
Schläuche, Meterware und Fittings | Hoses, by the meter and fittings
Nennweite DN 5 bis 17 | Nominal pipe size NPS 0.197 to 0.669
Nennweite DN 6 bis 14 (130 bar) | Nominal pipe size NPS 0.236 to 0.551 (1,885 psi) Kapillarschläuche DN2 und 4 | Capillary hoses NPS0.08 and 0.16
100
Zubehör für Kapillarschläuche | Accessories for capillary hoses
Elastomere Kältemittelschläuche mit Löt- und Bördelanschlüssen Elastomeric refrigerant hoses with solder and flare connections
101
Nennweite 6 bis 18 mm | Nominal pipe size 1/4" to 3/4"
103 104 107
Lötanschlüsse | solder connectors
Löt- und Bördelanschlüsss | solder and flare connectors
Bördelanschlüsse | flare connectors
Service adapter and Tools Serviceadapter und Werkzeuge
113
Informationen, technische Unterlagen Information, technical documents
115
Allgemeine Geschäftsbedingungen
Zu diesem Katalog / To this catalog
Alle bisherigen Ausgaben dieses Kataloges verlieren mit Erscheinen dieser ihre Gültigkeit. Zwischenverkauf, Irrtümer, Druckfehler und Änderungen sind vorbehalten. Die Einhaltung der zutreffenden europäischen und nationalen Normen sowie der anerkannten Regeln der Technik liegt in der Verantwortung des Anwenders. Zu beachten sind insbesondere die technischen Unterlagen sowie Hinweise für Installation, den Betrieb, die Wartung und Sicherheitshinweise. Alle in dieser Broschüre aufgeführten Lieferungen und Leistungen unterliegen den Allgemeinen Verkaufsbedingungen der
With the publication of this catalog, all previous catalogs are invalid. Prior sale, mistakes, misprints and changes are expressively reserved. Compliance with the applicable European and national standards and the generally recognized rules of technology is the responsibility of the user. Particularly the technical documents as well as technical and safety notes for installation, the operation and maintenance have to be taken into account. All deliveries and services listed in this brochure are subject to the terms of sales of the
Cold Solutions VBB Kältetechnik GmbH, Mühlhausen/Thüringen
Selbstsperrende Anschlussarmaturen Self-closing companion valves
EN 378-1:2016 3.5.11 Anschlussarmaturen bestehen aus zwei zusammenpassenden Absperrventilen, die Anlagenteile oder -abschnitte absperren oder diese miteinander verbinden können. Die Absperrventile öffnen dabei erst, wenn die Verbindung vollständig hergestellt ist. Die Trennung erfolgt hingegen erst nach vollständigem Schließen der Ventile.
EN 378-1:2016 3.5.11 Companion valves
consist of two mating stop valves that isolate units or sections of systems or can connect them to one another. The stop valves only open when the connection is complete.The separatio, however, only takes place after the valves have been completely closed.
3.5.12 Absperrventile verhindern in geschlossenem Zustand den Durchfluss in jede Richtung.
3.5.12 Stop valves prevent flow in any direction when closed.
GENERATION I
insbesondere für Split-Klimaanlagen und Wärmepumpen HFKW, FKW 1/4" bis 5/8”
especially for Split air conditioning systems and heat pumps HFC, PFC 1/4" to 5/8”
GENERATION II
insbesondere für Kühlmöbel, Automaten und kleine Anlagen HFKW, FKW Nennweite 6 bis 12
especially for refrigerated cabinets, vending machines and small plants HFC, PFC Nominal size 6 to 12
GENERATION III
insbesondere für Kühlmöbel, Automaten und kleine Anlagen KW Nennweite 6 bis 12
especially for refrigerated cabinets, vending machines and small plants HC Nominal size 6 to 12
GENERATION IV
unviserselle Anwendung in kälte- und klimatechnischen Anlagen sowie Wärmepumpen HFKW, FKW Nennweite 6 bis 22
universal use in refrigeration and air conditioning technology as well as heat pumps HFC, PFC Nominal size 6 to 22
Designed by Cold Solutions in Thuringia/Germany | Manufactured in China
Selbstsperrende Anschlussarmaturen Self-closing companion valves
Gewährleisten modularer Anwendungen und von Plug-and-Cool-Lösungen in der Kälte- und Klimatechnik Selbstsperrende Anschlussarmaturen für den dauerhaften Einsatz zum Flüssigkeits- und Gas- transfer Wiederholtes Koppeln und Entkoppeln ohne Evakuieren / Neubefüllen der Komponenten ohne langwierige Unterbrechungen der Funktion der des Evakuierens und/oder Vorbefüllens von Komponenten und Leitungen Reduzieren des Aufwandes im Gewährleistungs- bzw. Garantiefall oder beim Austausch von Kom- ponenten Industriell gefertigte Verbindungen schließen Fehler bei der Montage aus und gewährleisten hohe Zuverlässigkeit sowie minimale Leckage- raten. Ersparnis an Zeit und technischer Ausrüstung bei Montagen von Neuanlagen sowie bei Instand- haltungen Verhindern des oft vollständigen Kältemittelver- lustes bei unsachgemäßer Demontage oder Instandhaltung durch nicht zertifizierte Personen oder Unternehmen (vgl. VO (EU) Nr. 517/2014) Ermöglichen eines einfachen und zeitsparenden Standortwechsels ohne aufwendige Ausrüstung und bei minimierten Kältemittelverlusten Der Einsatz an beliebigen Stellen des Kälte- kreislaufes ermöglicht das schnelle und einfache Wechseln von Komponenten ohne technischen Aufwand und ohne Freisetzen von Kältemittel. Die Dichtung der Anschlussarmaturen erfolgt über hochwertige X- oder O-Ringe als radial wirkende Dichtung. Deshalb führt ein Setzen der Verschraubungen der Armaturen nicht wie z.B. bei Bördelverbindungen zu Leckagen. Kälte- und Klimaanlagen Vorteile und Nutzen Möglichkeit
Ensuring modular applications and Plug-and- Cool solutions in refrigeration and air conditioning Self-closing companion valves for continuous use for liquid and gas transfer Repeated coupling and decoupling without evacuation / refilling of components without lengthy interruptions to the functions of the refrigerant and air conditioning systems Advantages and benefits Possibility of evacuating and/or pre-filling of components and pipes/hoses Reduction of effort in case of guarantee or warranty or at the replacement of components Industrially manufactured connections rule out errors during assembly and guarantee high reliability and minimal leakage rates. Saving of time and technical equipment at installations of new facilities as well as at the maintenance Preventing the often complete refrigeration loss in case of an improper disassembly or maintenance by not certified persons or enterprises (cf. VO (EU) no. 517/2014) Possibility of a simple and timesaving change of location without expensive equipment and at minimized refrigeration losses Use at any point in the refrigeration circuit enables components to be changed quickly and easely without any technical effort and without releasing refrigerant. The companion valves are sealed using high-quality X- or O-rings as radial seals. Therefore, sagging of the threaded connections does not get to leackages such as at flared-fitting joints.
geschützte Systeme / protected systems
Spezifikation | Specification Generation I
S pezielle Messing-Anschlussarmaturen für den Einsatz in Kälte- und Klimaanlagen sowie Wärmepumpen
S pecial brass companion valves for use in refrigeration and air conditioning as well as heat pumps D eveloped for price sensitive applications, especially for air conditioning systems with up to 75 couplings/decouplings The previous Generation I version will be replaced in the course of 2022. Thanks to constructive changes, the tightness has been improved again, especially when coupled. T he European standard 378 for refrigeration systems and heat pumps requires in part 2 a sufficient number of stop valves in order to reduce the risk of loss of refrigerant to a minimum. Companion valves of Generation I consist of a pair of mating self-closing stop valves. Their use reliably prevents the escape of refrigerants, especially during maintenance. Compatibility between both versions is ensured. G eneration I companion valves meet the requirements of Regulation (EU) No. 517/2014 on fluorinated greenhouse gases with regard to maximum permissible leakage rates of up to 70 couplings and decouplings. S eals made of HNBR ensure a wide temperature range and chemical resistance to refrigerants and refrigeration oils. M ale stop valves with SAE internal thread and female stop valves with soldering sleeves for pipes T he unique design enables the stop valves to be properly and correctly coupled without the use of torque wrenches and prevents inadvertant uncoupling. W ith the optionally available lock, the requirements of the standard ISO 14903:2017-12, no. 7.5.4 for hermetically sealed joints can be met. T he companion valves of Generation I meet the requirements of DIN EN 378-2: 2018-04; item 5.2 - Safety requirements for components and piping.
Die bisherige Ausführung der Generation I wird im Laufe des Jahres 2022 ersetzt. Durch konstruktive Änderungen wurde die Díchtheit insbesondere im gekoppleten Zustand noch einmal verbessert. Die Kompatibilität zwischen beiden Versionen ist sichergestellt. E ntwickelt für preissensible Anwendungen, besonders für Split-Klimaanlagen mit bis zu 75 maligem Verbinden/Trennen D ie europäische Norm 378 für Kälteanlagen und Wärmepumpen fordert im Teil 2 eine ausreichende Anzahl von Absperrventilen, um die Gefahr des Verlustes von Kältemittel auf ein Mindestmaß zu verringern. Anschlussarmaturen der Generation I bestehen aus jeweils zwei zusammenpassenden, selbstsperrenden Absperrventilen. Durch ihren Einsatz wird der Autritt von Kältemitteln besonders auch bei Instandhaltungen sicher verhindert. D ie Anschlussarmaturen der Generation I erfüllen die Forderungen der DIN EN 378-2:2018-04; Pkt. 5.2 - Sicherheitstechnische Anforderungen an Komponenten und Rohrleitungen. A nschlussarmaturen der Generation I erfüllen die Forderungen der Verordnung (EU) Nr. 517/2014 über fluorierte Treibhausgase hinsichlich maximal zulässiger Leckageraten bis zu 70 Kopplungen und Entkopplungen. M ännliche Absperrventile mit SAE-Innengewinde und w eibliche Absperrventile mit Lötmuffen für zölliges Rohr gegenüber den in den technischen Spezifikationen genannten Kältemitteln und Kältemaschinenölen. D as einzigartige Design ermöglicht das fachgerechte Koppeln der Absperrventile ohne den Einsatz von Drehmoment- oder anderem speziellen Werkzeug. D ichtungen aus HNBR sichern einen breiten Temperatureinsatzbereich und chemische Beständigkeit
M it dem optional erhältlichen Verschluss werden die Anforderungen der europäischen Norm 378-1, Nr. 3.1.7 für dauerhaft geschlossene Anlagen erfüllt.
Spezifikation | Specification Generation I
Technisch-konstruktive Merkmale: Die Anschlussarmaturen, bestehend aus zusammen- passenden, selbstsperrenden Absperrarmaturen gem. EN 378- 1:2018-0; 3.5.11, sind fabrikmäßig gefertigte Armaturen für die Kälte- und Klimatechnik sowie Wärmepumpen und erfüllen die Anforderungen der EN 378-1:2018-04, der EN 378-2:2017-03 sowie der EN 14276-2 und sind gemäß EN 12284:2003 gprüft. Insbesondere werden die Forderungen der EN 378-2:2017-03 Pkt. 5.2.2.2 und 5.2.2.3 an den Einbau besonderer Komponenten und Rohrleitungen erfüllt. Die von der Norm und der VO (EU) Nr. 517/2014 maximal zulässigen Leckageraten werden im verbundenen Zustand um mindestens das Sechsfache unterschritten.
Technical and constructive features: The companion valves, consisting of mating, self-closing stop valves in accordance with EN 378-1: 2018-0; 3.5.11, are factory made valves for refrigeration and air conditioning technology as well as heat pumps and meet the requirements of EN 378-1: 2018-04, EN 378-2: 2017- 03 and EN 14276-2 and are in accordance with EN 12284 : 2003 approved. In particular, the requirements of EN 378-2: 2017-03 items 5.2.2.2 and 5.2.2.3 for the installation of special components and pipelines are met. The maximum permissible leakage rates from the standard and Regulation (EU) No. 517/2014 are undercut by at least six times when coupled.
Größe / Size
6
10
12
16
Nennweite (DN) | [Nominal pipe size (NPS])
5 [0.25]
8 [0.31]
11 [0.38]
14 [0.55]
Maximaler Betriebsdruck
Anschlussarmatur
652 psi 45 bar
Max. Operating Pressure Range Companion Valve
Weibliches Absperrventil
bar
35
35
28
25
Female Stop Valves psi
507
507
406
362
Männliches Absperrventil
psi bar
45
Male Stop Valves
652
Minimaler Berstdruck Minimum Burst Pressure
Anschlussarmatur Companion Valve
191,1 bar 2,772 psi
Weibliches Absperrventil
bar
149
149
119
107
Female Stop Valves psi
2,161
2,161
1,726
1,552
Männliches Absperrventil
bar
191,1 2,772
Male Stop Valves psi
Betriebstemperatur | Operating temperature
-40 bis 150 °C | -40 up to 302 °F
Maximaler Lufteinschluss (Kopplung) Maximum Air Inclusion (Connection) Maximaler Verlust (Entkopplung) Maximum Fluid Loss (Disconnection)
cm³
< 0,7 < 0,7
< 0,7 < 0,7
< 0,65 < 0,65 < 0,14 < 0,14
< 0,65 < 0,65 < 0,14 < 0,14
cc
cm³
< 0,31 < 0,31
< 0,31 < 0,31
cc
kv-Wert Cv value
m³/h
gal/min
Leckagerate | Leakage rate 1) Anschl.arm. | Comp. Valve
1,6E-08 Pa*m³/s
≤ 0,5 g R32 pro Jahr | per year ≤ 0,3 g R32 pro Jahr | per year 1,5E-07 Pa*m³/s
zugesichert | assured
Absperrventile (entkoppelt) | Stop valves (decoupled)
zugesichert | assured
SAE female thread (sealing ring inserted) | Soldered conn.: sleeve SAE-Innengewinde (Kupferdichtring eingelegt) | Lötanschluss: Muffe
Connections Anschlüsse
Sealing Compounds Dichtungsmaterial
Hydrogenated Acrylonitrile Butadiene Rubber (HNBR) Hydrierter Acrylnitril-Butadienkautschuk (HNBR)
Absperrung / Shutoff Durchflussrichtung / Direction of fluid flow
in both directions
Ventilkörper / Valve Body
CW611N
1 Bedingungen gem. | Conditions acc. to DIN EN ISO 14903
Size Abmessungen | Dimensions Generation I 6 10 12
16 PSC-16
1
PSC-...F
2
PSC-06 PSC-10 PSC-12 96
Plastic cap
102
A B C D F G H I K
øE
D
40
40
F
8
9
10
11
C
6.35 1/4"
9.52 3/8"
12.7 1/2"
15.88
B
A
E 1)
5/8"
G
M20*1.5
M22*1.5
PSC-...M
102
108
3
4
55
58
59
Plastic cap
Plastic cap
59
M20*1.5
M22*1.5
L (SAE)
I
1/4" SAE 3/8" SAE 1/2" SAE 67 70 71
71
L 1 2 3 4
5/8" SAE
Conic copper washer
H
K
Abmessungen in (mm) / Dimensions in (mm)
Typ Model PSC-… B Anschlussarmatur | Companion valves Gewinde Screw thread Lötmuffe Soldering sleeve VPE Package
Verfügbark. Availability
Artikelnummer Item code
1/2" SAE 3/8" SAE 1/4" SAE
1/2" 3/8" 1/4"
12 12 12
++ ++ ++
11200.224.324.01 11200.223.323.01 11200.221.321.01
PSC-06 B PSC-10 B PSC-12 B PSC-16 B
5/8" SAE
5/8"
12
++
11200.225.325.01
Typ Model PSC-… M Absperrventil mit SAE Innengewinde | Stop valves with SAE female thread Gewinde Screw thread Lötmuffe Soldering sleeve VPE Package Verfügbark. Availability Artikelnummer Item code
5/8" SAE 1/2" SAE 3/8" SAE 1/4" SAE
24 24 24 24
++ ++ ++ ++
11202.225.000.31 11202.224.000.31 11202.223.000.31 11202.221.000.31
PSC-06 M PSC-10 M PSC-12 M PSC-16 M
Typ Model PSC-…F Absperrventil mit Lötanschluss | Stop valve with soldered connection Gewinde Screw thread Lötmuffe Soldering sleeve VPE Package Verfügbark. Availability Artikelnummer Item code
5/8" 1/2" 3/8" 1/4"
24 24 24 24
++ ++ ++ ++
11204.000.325.31 11204.000.324.31 11204.000.323.31 11204.000.321.31
PSC-06 F PSC-10 F PSC-12 F PSC-16 F
PSC-...O Verschluss | Locking device
VPE Package Aufdruck Imprint Cold Solutions Kundenlogo / Customer brand 24 24
Verfügbark. Availability
Artikelnummer Item code
Typ Model
++
11396.000.000.51 11395.000.000.31
PSC-01 O PSC-10 O
+
1 SAE-Innengewinde | SAE Female thread
++: lagermäßig/in stock | +: auf Bestellung/on order | -: nicht verfügbar/not available further technical data in the catalog
Spezifikation | Specification Generation II
D ie europäische Norm 378 für Kälteanlagen und Wärmepumpen fordert im Teil 2 eine ausreichende Anzahl von Absperrventilen, um die Gefahr des Verlustes von Kältemittel auf ein Mindestmaß zu verringern. Alle Dichtelemente der Generation II sind radialdichtend ausgeführt. Durch dieses Dichtungsprinzip und die Präzision bei der Fertigung alle Komponenten werden ausgezeichnete, bei derartigen Verbindungen vom Wettewerb bisher nicht erreichte Dichtigkeiten im gekoppelten und insbesondere auch im entkoppelten Zustand erreicht. werkseitig vollständig vorbereitete Komponenten (z.B. evakuiert oder mit Kältemittel befüllt) können so schnell und komfortabel ausgetauscht werden. D ie Anschlussarmaturen der Generation II erfüllen die Forderungen der DIN EN 378-2:2018-04; Pkt. 5.2 - Sicherheitstechnische Anforderungen an Komponenten und Rohrleitungen. D ichtungen aus Chloropren sichern einen breiten Temperatureinsatzbereich und chemische Beständigkeit gegenüber den in den Technischen Spezifikationen genannten Kältemitteln und Kältemaschinenölen. D ie Absperrventile können mit einer Vielzahl von Anschlussvarianten ausgestattet werden. Ebenso können kundenspezifische Lösungen kostengünstig realisiert werden. D as einzigartige Design ermöglicht das fachgerechte Koppeln der Absperrventile ohne den Einsatz von Drehmoment- oder anderem speziellen Werkzeug. S pezielle Messing-Anschlussarmaturen für den Einsatz in Supermarktkühlmöbeln, Getränke- automaten und kleinen kältetechnischen Anlagen. D urch Einsatz der Absperrarmaturen wird die Behinderung des Publikumverkehrs beim Wechseln von Aggregaten und Anlagenkompo- nenten auf ein Minimum reduziert. Bereits
S pecial brass connection fittings for use in supermarket refrigeration units, beverage machines and small refrigeration systems. B y using the stop valves, the hindrance to public traffic when changing units and system components is reduced to a minimum. Components that have already been fully prepared at the factory (e.g. evacuated or filled with refrigerant) can be replaced quickly and conveniently. T he European standard 378 for refrigeration systems and heat pumps requires in part 2 a sufficient number of stop valves in order to reduce the risk of loss of refrigerant to a minimum. All sealing elements of Generation II are designed with radial sealing. Due to this sealing principle and the precision in the manufacture of all components, excellent seals are achieved in the coupled and, in particular, also in the decoupled state, which has not previously been achieved by the competition with such connections. T he companion valves of Generation II meet the requirements of DIN EN 378-2: 2018-04; item 5.2 - Safety requirements for components and piping. C hloroprene rubber seals ensure a wide range of temperatures and chemical resistance to the refrigerants and refrigeration oils specified in the technical specifications. T he stop valves can be equipped with a variety of connection options. Customized solutions can also be implemented at a reasonable price. T he unique design enables the stop valves to be properly and correctly coupled without the use of torque wrenches and prevents inadvertant uncoupling. W ith the optionally available lock, the requirements of the standard ISO 14903:2017-12, no. 7.5.4 for hermetically sealed joints can be met.
M it dem optional erhältlichen Verschluss werden die Anforderungen der europäischen Norm 378-1, Nr. 3.1.7 für dauerhaft geschlossene Anlagen erfüllt.
Spezifikation | Specification Generation II Technical and constructive features: The companion valves, consisting of mating, self-closing stop valves in accordance with EN 378-1: 2018-0; 3.5.11, are factory made valves for refrigeration and air conditioning technology as well as heat pumps and meet the requirements of EN 378-1: 2018-04, EN 378-2: 2017-03 and EN 14276-2 and are in accordance with EN 12284 : 2003 approved. The requirements of EN 378-2: 2017-03 points 5.2.2.2 and 5.2.2.3 for the installation of special components and pipelines are met. The design of the stop valves ensures excellent tightness when decoupled. This means that long storage times for systems that have already been evacuated or pre-filled can be ensured.
Technisch-konstruktive Merkmale: Die Anschlussarmaturen, bestehend aus zusammen- passenden, selbstsperrenden Absperrarmaturen gem. EN 378- 1:2018-0; 3.5.11, sind fabrikmäßig gefertigte Armaturen, bei denen alle Dichtelemente radialwirkend ausgeführt sind. Die Armaturen erfüllen die Anforderungen der EN 378-1:2018-04, der EN 378-2:2017-03 sowie der EN 14276-2 und sind gemäß EN 12284:2003 gprüft. Die Forderungen der EN 378-2:2017-03 Pkt. 5.2.2.2 und 5.2.2.3 an den Einbau besonderer Komponenten und Rohrleitungen werden erfüllt. Die Konstruktion der Absperrventile sichert eine exzellente Dichtheit im entkoppelten Zustand. Dadurch können lange Lagerzeiten bereits evakuierter oder vorbefüllter Anlagen sichergestellt werden.
I
II
Größe | Size
Nennweite (DN)
5
8
11
14
Nominal pipe size (NPS) Maximaler Betriebsdruck
0.21
0.31
0.38
0.55
Anschlussarmatur
45 bar 652 psi
Max. Operating Pressure Range Companion Valve
Weibliches Absperrventil
bar
45
Female Stop Valves psi
652
Männliches Absperrventil
bar
45
Male Stop Valves psi
652
Minimaler Berstdruck 1 Minimum Burst Pressure 1
Anschlussarmatur Companion Valve
270 bar 3,916 psi
Weibliches Absperrventil
bar
191,1 2,772 191,1 2,772
Female Stop Valves psi
Männliches Absperrventil
bar
Male Stop Valves psi
Betriebstemperatur | Operating temperature
-40 bis 120 °C | -40 up to 248 °F
Endvakuum | Ultimate vacuum Maximaler Lufteinschluss (Kopplung) Maximum Air Inclusion (Connection) Maximaler Verlust (Entkopplung) Maximum Fluid Loss (Disconnection)
< 0,25 Pa | < 1.875 micron
cm³
< 0,02 < 0,02 < 0,035 < 0,035
< 0,03 < 0,03 < 0,04 < 0,04
cc
cm³
cc
kv-Wert Cv value
m³/h
gal/min Leckagerate | Leakage rate 1) Anschl.arm. | Comp. Valve
≤ 1,3E-11 Pa*m³/s
≤ 0,001 g R32 pro Jahr | per year
zugesichert | assured
≤ 6,2E-11 Pa*m³/s
Absperrventile (entkoppelt) | Stop valves (decoupled)
≤ 0,001 g R32 pro Jahr | per year
zugesichert | assured
Dichtungsmaterial | Sealing compounds
Chloropren-Kautschuk (CR) | Chloroprene rubber (CR)
DIN EN 378-1 Nr.|no. 3.1.7 ISO 14903 Nr.|no. 7.5.4
Option option
Absperrung / Shutoff Durchflussrichtung / Direction of fluid flow
in both directions
Ventilkörper / Valve Body
CW611N
1 Bedingungen gem. | Conditions acc. to DIN EN ISO 14903 / vgl. Untersuchungsprotokolle | cf. Test reports ILK Dresden 19-366 und|and 20-132 2 Pkt./no. 7.4 hermetisch dichte Verbindungen | hermetically-sealed joints
Abmessungen | Dimensions Generation II
I
II
Größe | Size
16,9 16,9 54,0 17,6 20,5 57,9 29,0 26,2
19,5 19,0 57,5 20,6 22,5 61,4 29,0 29,6
A B C D E F G H I K
øE
øC
øD
M 21 * 1.5
M 24 * 1.5
1
2
PSD-...F
A
B
K
ø I
øH
M 21 * 1.5
M 24 * 1.5
SW / WS 15 SW / WS 16 SW / WS 24
SW / WS 17 SW / WS 18 SW / WS 27
1 2 3
3
F
PSD-...M
G
B
Abmessungen in mm | Dimensions in mm
ø1
A
øE
X
I
II
Größe | Size A
11
12,5
C
PSF-…C NW/DN
I.1/4S I.6S
II.10S 10 mm
I.3/8S
I.1/2S II.12S 1/2" 12 mm
X- X
X
1/4"
6 mm
3/8"
øD
F
B C D E 1
appr. 47,5 M 13 * 1.5
appr. 49,5 M 16 * 1.5 10 mm 20,1 appr. 49,5
A X
1/4"
6 mm 3/8"
1/2" 12 mm
C
17,0
X
appr. 47,5 I.1/4T SAE 1/4"
G H
II.3/8T
NW/DN PSF-…C
A
X
SAE 3/8"
F G
11,5
14,5
ø I C
G 1/4"
SAE 1/4" G 1/4"
SAE 3/8"
X
5/8"-18 UNF
7/16"-20 UNF
K
PSF-…C I.1/4S I.6S NW/DN 1/4" 6 mm
II.10S 10 mm
I.3/8S
I.1/2S II.12S 1/2" 12 mm
3/8"
N O P Q a H I K L M
3/8" nach Kundenvorgabe / customized 1/4" 6 mm 10 mm 30,0 12,5; 25
L
øN
1/2" 12 mm
10,0 M 26 * 1.5
M
appr. 27,0 9,0 16,0 Beschriftungsfeld für Logo oder Marke Label area for logotype or brand 30,0
P
a
øQ
O
Typ Model PSD-…M Absperrventile, männlich | Stop valves, male VPE Package Verfügbark. Availability
Artikelnummer Item code
24 24
++ ++
12202.000.002.02 12202.000.000.01
PSD-IM PSD-IIM
Typ Model PSD-…F Absperrventile, weiblich | Stop valves female VPE Package Verfügbark. Availability
Artikelnummer Item code
24 24
++ ++
12204.000.000.02 12204.000.000.01
PSD-IF PSD-IIF
PSD-...C Anschlussarmaturen | Connector fittings 1 Gewinde Screw thread Lötmuffe Soldering sleeve VPE Package Verfügbark. Availability
Artikelnummer Item code
Typ Model +PSD-I.1/4SC +PSD-I.6SC +PSD-II.3/8SC +PSD-II.10SC +PSD-II.1/2SC +PSD-II.12SC +PSD-I.1/4TC PSD-I.5/6TC +PSD-II.3/8TC +PSD-I.G1/4TC +PSD-II.G1/4TC +PSD-I.1/4UC +PSD-I.6UC +PSD-II.3/8UC +PSD-II.10UC +PSD-II.1/2UC +PSD-II.12UC
1/4"
24 24 24
++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ +
12206.000.524.02 12206.000.514.02 12206.000.523.02 12206.000.513.02 12206.000.521.01 12206.000.511.01 12206.000.361.01 12206.000.361.02 12206.000.353.02 12206.000.352.01 12206.000.351.01 12206.000.024.02 12206.000.014.02 12206.000.023.02 12206.000.013.02 12206.000.021.01 12206.000.011.01
6 mm
3/8"
10 mm 24
1/2"
24
12 mm 24
1/4" SAE 5/16" SAE 3/8" SAE
24 24 24 24 24 24 24 24
G 1/4" G 1/4"
1/4"
6 mm
3/8"
10 mm 24
1/2"
24
12 mm 24
Typ Model PS-… Zubehör | Accessories Beschreibung Description
VPE Package
Verfügbark. Availability
Artikelnummer Item code
Montagering |Mounting ring 2
24 24
++ ++
12391.000.000.12 12392.000.000.12
PSD-FD PSD-LDW
Gegenmutter | Lock nut
2 nur mit männlichem Absperrventil bestellbar | only be ordered with male stop valve
Verschluss | Locking device mit individuellem Logo oder Marke with customized logotype or brand
24 24
++
12395.000.000.12 12396.000.000.12
PS-LD PS-LDW
+
PSD-IM; +PSD-I.1/4SC
PSD-IF; +PSD-I.1/4TC
Bestellbeispiel Order example
12202.000.000.01 + 12206.000.011.01
12204.000.000.01 + 12206.000.351.01
1 weitere Anschlussvarianten auf Anfrage other connector variants on request
++: in stock/lagermäßig | +: auf Bestellung/on order | -: nicht verfügbar/not available
Spezifikation | Specification Generation III
D ie Absperrventile können mit einer Vielzahl von Anschlussvarianten ausgestattet werden. Ebenso können kundenspezifische Lösungen kostengünstig realisiert werden. D as einzigartige Design ermöglicht das fachgerechte Koppeln der Absperrventile ohne den Einsatz von Drehmoment- oder anderem speziellen Werkzeug. D ichtungen aus Fluorkautschuk sichern einen breiten Temperatureinsatzbereich und chemische Beständigkeit gegenüber den in den Technischen Spezifikationen genannten Kältemitteln und Kältemaschinenölen. D ie Anschlussarmaturen der Generation II erfüllen die Forderungen der DIN EN 378-2:2018-04; Pkt. 5.2 - Sicherheitstechnische Anforderungen. Dichtungsprinzip und die Präzision bei der Fertigung alle Komponenten werden ausgezeichnete, bei derartigen Verbindungen vom Wettewerb bisher nicht erreichte Dichtigkeiten im gekoppelten und insbesondere auch im entkoppelten Zustand erreicht. D ie europäische Norm 378 für Kälteanlagen und Wärmepumpen fordert im Teil 2 eine ausreichende Anzahl von Absperrventilen, um die Gefahr des Verlustes von Kältemittel auf ein Mindestmaß zu verringern. Alle Dichtelemente der Generation II sind radialdichtend ausgeführt. Durch dieses S pezielle Messing-Anschlussarmaturen für den Einsatz in Supermarktkühlmöbeln, Getränke- automaten und kleinen kältetechnischen Anlagen mit Kohlenwasserstoffen (KW) als Kältemittel. D urch Einsatz der Absperrarmaturen wird die Behinderung des Publikumverkehrs beim Wechseln von Aggregaten und Anlagenkompo- nenten auf ein Minimum reduziert. Bereits werkseitig vollständig vorbereitete Komponenten (z.B. evakuiert oder mit Kältemittel befüllt) können so schnell und komfortabel ausgetauscht werden.
F luororubber seals ensure a wide range of temperatures and chemical resistance to the refrigerants and refrigeration oils specified in the technical specifications. T he companion valves of Generation II meet the requirements of DIN EN 378-2: 2018-04; item 5.2 - Safety requirements for components and piping. S pecial brass connection fittings for use in supermarket refrigeration units, beverage machines and small refrigeration systems with Hydrocarbons (HC) as refrigerant. B y using the stop valves, the hindrance to public traffic when changing units and system components is reduced to a minimum. Components that have already been fully prepared at the factory (e.g. evacuated or filled with refrigerant) can be replaced quickly and conveniently. T he European standard 378 for refrigeration systems and heat pumps requires in part 2 a sufficient number of stop valves in order to reduce the risk of loss of refrigerant to a minimum. All sealing elements of Generation II are designed with radial sealing. Due to this sealing principle and the precision in the manufacture of all components, excellent seals are achieved in the coupled and, in particular, also in the decoupled state, which has not previously been achieved by the competition with such connections.
T he stop valves can be equipped with a variety of connection options. Customized solutions can also be implemented at a reasonable price.
W ith the optionally available lock, the requirements of the standard ISO 14903:2017-12, no. 7.5.4 for hermetically sealed joints can be met. T he unique design enables the stop valves to be properly and correctly coupled without the use of torque wrenches and prevents inadvertant uncoupling.
M it dem optional erhältlichen Verschluss werden die Anforderungen der europäischen Norm 378-1, Nr. 3.1.7 für dauerhaft geschlossene Anlagen erfüllt.
Spezifikation | Specification Generation III Technical and constructive features: The companion valves, consisting of mating, self-closing stop valves in accordance with EN 378-1: 2018-0; 3.5.11, are factory made valves for refrigeration and air conditioning technology as well as heat pumps and meet the requirements of EN 378-1: 2018-04, EN 378-2: 2017- 03 and EN 14276-2 and are in accordance with EN 12284 : 2003 approved. The requirements of EN 378-2: 2017-03 points 5.2.2.2 and 5.2.2.3 for the installation of special components and pipelines are met. The design of the stop valves ensures excellent tightness when decoupled. This means that long storage times for systems that have already been evacuated or pre-filled can be ensured.
Technisch-konstruktive Merkmale: Die Anschlussarmaturen, bestehend aus zusammen- passenden, selbstsperrenden Absperrarmaturen gem. EN 378- 1:2018-0; 3.5.11, sind fabrikmäßig gefertigte Armaturen, bei denen alle Dichtelemente radialwirkend ausgeführt sind. Die Armaturen erfüllen die Anforderungen der EN 378-1:2018-04, der EN 378-2:2017-03 sowie der EN 14276-2 und sind gemäß EN 12284:2003 gprüft. Die Forderungen der EN 378-2:2017-03 Pkt. 5.2.2.2 und 5.2.2.3 an den Einbau besonderer Komponenten und Rohrleitungen werden erfüllt. Die Konstruktion der Absperrventile sichert eine exzellente Dichtheit im entkoppelten Zustand. Dadurch können lange Lagerzeiten bereits evakuierter oder vorbefüllter Anlagen sichergestellt werden.
I
II
Größe | Size
Nennweite (DN)
mm
5
8
11
14
Nominal pipe size (NPS) Maximaler Betriebsdruck
in
0.21
0.31
0.38
0.55
Anschlussarmatur
45 bar 652 psi
Max. Operating Pressure Range Companion Valve
Weibliches Absperrventil
bar
45
Female Stop Valves psi
652
Männliches Absperrventil
bar
45
Male Stop Valves psi
652
Minimaler Berstdruck 1 Minimum Burst Pressure 1
Anschlussarmatur Companion Valve
270 bar 3,916 psi
Weibliches Absperrventil
bar
191,1 2,772 191,1 2,772
Female Stop Valves psi
Männliches Absperrventil
bar
Male Stop Valves psi
Betriebstemperatur | Operating temperature
-35 bis 140 °C | -31 up to 284 °F
Endvakuum | Ultimate vacuum Maximaler Lufteinschluss (Kopplung) Maximum Air Inclusion (Connection) Maximaler Verlust (Entkopplung) Maximum Fluid Loss (Disconnection)
< 0,25 Pa | < 1.875 micron
cm³
< 0,02 < 0,02 < 0,035 < 0,035
< 0,03 < 0,03 < 0,04 < 0,04
cc
cm³
cc
kv-Wert Cv value
m³/h
gal/min Leckagerate | Leakage rate 1) Anschl.arm. | Comp. Valve
≤ 1,3E-11 Pa*m³/s
zugesichert | assured
≤ 0,001 g R32 pro Jahr | per year
Absperrventile (entkoppelt) | Stop valves (decoupled)
≤ 6,2E-11 Pa*m³/s
zugesichert | assured
≤ 0,001 g R32 pro Jahr | per year
Dichtungsmaterial | Sealing compound
Fluor-Kautschuk (FKM) | Fluoro rubber (FKM)
DIN EN 378-1 Nr.|no. 3.1.7 ISO 14903 Nr.|no. 7.5.4
Option option
Absperrung / Shutoff Durchflussrichtung / Direction of fluid flow
in both directions
Ventilkörper / Valve Body
CW611N
1 Bedingungen gem. | Conditions acc. to DIN EN ISO 14903 / vgl. Untersuchungsprotokolle | cf. Test reports ILK Dresden 21-465 und|and 21-466 2 Pkt./no. 7.4 hermetisch dichte Verbindungen | hermetically-sealed joints
Abmessungen | Dimensions Generation III
I
II
Größe | Size
57,9 29,0 26,2 20,5 17,6 54,0 16,9 16,9
61,4 29,0 29,6 22,5 20,6 57,5 19,0 19,5
A B C D E F G H I K
øC
øE
øD
M 21 * 1.5
M 24 * 1.5
1
2
PSF-...F
A
B
K
ø I
øH
M 21 * 1.5 SW / WS 24 SW / WS 15 SW / WS 16
M 24 * 1.5
SW / WS 27 SW / WS 17 SW / WS 18
1 2 3
3
F
PSF-...M
G
B
Abmessungen in mm | Dimensions in mm
ø1
A
øE
X
I
II
Größe | Size A
12,5
11
C
PSF-…C B C D E NW/DN
I.1/4S I.6S
10 mm II.10S
I.3/8S
II.1/2S II.12S 1/2" 12 mm
X- X
X
1/4"
6 mm
3/8"
øD
F
appr. 47,5 M 13 * 1.5
M 16 * 1.5 appr. 49,5
A X
10 mm
1/4"
6 mm 3/8"
1/2" 12 mm
C
17,0
20,1
X
1
appr. 47,5 I.1/4T SAE 1/4"
appr. 49,5
G H
PSF-…C NW/DN
II.3/8T
A
X
SAE 3/8"
F G
11,5
14,5
ø I C
G 1/4"
SAE 1/4" G 1/4"
SAE 3/8"
X
5/8"-18 UNF
7/16"-20 UNF
K
PSF-…C I.1/4S I.6S
10 mm II.10S
I.3/8S
II.1/2S II.12S 1/2" 12 mm
NW/DN 1/4"
6 mm
3/8"
H I K L M N O P Q a
nach Kundenvorgabe / customized
L
øN
1/4"
6 mm
10 mm
3/8"
1/2" 12 mm
12,5; 25
30,0
10,0 M 26 * 1.5
M
30,0
Label area for logotype or brand appr. 27,0 9,0 16,0 Beschriftungsfeld für Logo oder Marke
P
a
øQ
O
Abmessungen in (mm) Dimensions in (mm)
PSF-…M Absperrventile, männlich | Stop valves, weiblich
VPE Package
Verfügbark. Availability
Artikelnummer Item code
Typ Model
24 24
++ ++
12302.000.002.02 12302.000.000.01
PSF-IM PSF-IIM
Typ Model PSF-…F Absperrventile, weiblich | Stop valves, female VPE Package Verfügbark. Availability
Artikelnummer Item code
24 24
++ ++
12304.000.000.02 12304.000.000.01
PSF-IF PSF-IIF
PSF-...C Anschlussarmaturen | Connector fittings 1 Gewinde Screw thread Lötmuffe Soldering sleeve VPE Package Verfügbark. Availability
Artikelnummer Item code
Typ Model +PSF-I.1/4SC +PSF-I.6SC +PSF-II.3/8SC +PSF-II.10SC +PSF-II.1/2SC +PSF-II.12SC +PSF-I.1/4TC +PSF-II.3/8TC +PSF-I.G1/4TC +PSF-II.G1/4TC +PSF-I.1/4UC +PSF-I.6UC +PSF-II.3/8UC +PSF-II.10UC +PSF-II.1/2UC +PSF-II.12UC
1/4"
24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24
++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ +
12306.000.014.02 12306.000.024.02 12306.000.023.02 12306.000.351.01 12306.000.353.02 12306.000.361.01 12306.000.361.02 12306.000.013.02 12306.000.511.01 12306.000.521.01 12306.000.513.02 12306.000.523.02 12306.000.524.02 12306.000.514.02 12306.000.011.01 12306.000.021.01
6 mm
3/8"
10 mm 24
1/2"
12 mm
1/4" SAE 3/8" SAE
G 1/4" G 1/4"
1/4" 6 mm
++
+
3/8"
++
10 mm 24
+
1/2"
24
++
12 mm 24
+
PS-… Zubehör | Accessories
Beschreibung Description Montagering |Mounting ring 2 Gegenmutter | Lock nut
VPE Package
Verfügbark. Availability
Artikelnummer Item code
Typ Model
24 24
++ ++
12392.000.000.12 12391.000.000.12
PSD-FD PSD-LDW
2 nur mit männlichem Absperrventil bestellbar | only be ordered with male stop valve
24 24
++
12396.000.000.12 12395.000.000.12
with customized logotype or brand mit individuellem Logo oder Marke Verschluss | Locking device
PS-LD PS-LDW
+
PSD-IM; +PSD-I.1/4SC 12202.000.000.01 + 12206.000.011.01
PSD-IF; +PSD-I.1/4TC 12204.000.000.01 + 12206.000.351.01
Bestellbeispiel Order example
1 andere Anschlussvarianten auf Anfrage other connector variants on request
++: lagermäßig/in stock | +: auf Bestellung/on order -: nicht verfügbar/not available
Spezifikation | Specification Generation IV
D as einzigartige Design ermöglicht das fachgerechte Koppeln der Absperrventile ohne den Einsatz von Drehmoment- oder anderem speziellen Werkzeug. D ie Absperrventile können mit einer Vielzahl von Anschlussvarianten ausgestattet werden. Ebenso können kundenspezifische Lösungen kostengünstig realisiert werden. D ichtungen aus Chloropren-Kautschuk sichern einen breiten Temperatureinsatzbereich und chemische Beständigkeit gegenüber den in den Technischen Spezifikationen genannten Kältemitteln und Kältemaschinenölen. D ie Anschlussarmaturen der Generation IV erfüllen die Forderungen der DIN EN 378-2:2018-04; Pkt. 5.2 - Sicherheitstechnische Anforderungen. D ie europäische Norm 378 für Kälteanlagen und Wärmepumpen fordert im Teil 2 eine ausreichende Anzahl von Absperrventilen, um die Gefahr des Verlustes von Kältemittel auf ein Mindestmaß zu verringern. Alle Dichtelemente der Generation II sind radialdichtend ausgeführt. Durch dieses Dichtungsprinzip und die Präzision bei der Fertigung alle Komponenten werden ausgezeichnete, bei derartigen Verbindungen vom Wettewerb bisher nicht erreichte Dichtigkeiten im gekoppelten und insbesondere auch im entkoppelten Zustand erreicht. D ie Generation IV zeichnet sich durch hervorragende Dichtigkeiten im gekoppelten und insbesondere im entkoppelten Zustand der Absperrventile aus. Dadurch können lange Lagerzeiten von bereits evakuierten oder vorbefüllten Anlagenkomponenten realisiert werden. D ie neueste Generation ist für den universellen Einsatz mit Nennweiten bis DN 22 und variablen Anschlussmöglichkeiten entwickelt worden.
G eneration IV is characterized by excellent tightness in the coupled and especially in the decoupled state of the stop valves. This means that long storage times can be achieved for system components that have already been evacuated or pre-filled. T he latest generation has been developed for universal use with nominal sizes up to NPS 1.0 and variable connector options. T he European standard 378 for refrigeration systems and heat pumps requires in part 2 a sufficient number of stop valves in order to reduce the risk of loss of refrigerant to a minimum. All sealing elements of Generation II are designed with radial sealing. Due to this sealing principle and the precision in the manufacture of all components, excellent seals are achieved in the coupled and, in particular, also in the decoupled state, which has not previously been achieved by the competition with such connections. C hloroprene rubber seals ensure a wide range of temperatures and chemical resistance to the refrigerants and refrigeration oils specified in the technical specifications. T he companion valves of Generation IV meet the requirements of DIN EN 378-2: 2018-04; item 5.2 - Safety requirements for components and piping.
T he stop valves can be equipped with a variety of connection options. Customized solutions can also be implemented at a reasonable price.
W ith the optionally available lock, the requirements of the standard ISO 14903:2017-12, no. 7.5.4 for hermetically sealed joints can be met. T he unique design enables the stop valves to be properly and correctly coupled without the use of torque wrenches and prevents inadvertant uncoupling.
M it dem optional erhältlichen Verschluss werden die Anforderungen der europäischen Norm 378-1, Nr. 3.1.7 für dauerhaft geschlossene Anlagen erfüllt.
Spezifikation | Specification Generation IV Größe I und II | Size I and II
Technisch-konstruktive Merkmale: Die Anschlussarmaturen, bestehend aus zusammen- passenden, selbstsperrenden Absperrarmaturen gem. EN 378- 1:2018-0; 3.5.11, sind fabrikmäßig gefertigte Armaturen, bei denen alle Dichtelemente radialwirkend ausgeführt sind. Die Armaturen erfüllen die Anforderungen der EN 378-1:2018-04, der EN 378-2:2017-03 sowie der EN 14276-2 und sind gemäß EN 12284:2003 gprüft. Die Forderungen der EN 378-2:2017-03 Pkt. 5.2.2.2 und 5.2.2.3 an den Einbau besonderer Komponenten und Rohrleitungen werden erfüllt.
Technical and constructive features: The companion valves, consisting of mating, self-closing stop valves in accordance with EN 378-1: 2018-0; 3.5.11, are factory made valves for refrigeration and air conditioning technology as well as heat pumps and meet the requirements of EN 378-1: 2018-04, EN 378-2: 2017- 03 and EN 14276-2 and are in accordance with EN 12284 : 2003 approved. The requirements of EN 378-2: 2017-03 points 5.2.2.2 and 5.2.2.3 for the installation of special components and pipelines are met.
I
II
Größe | Size
06
10
11 12
14 16
PSK-…B
Nennweite (DN)
5
6
8
8
Nominal pipe size (NPS) Maximaler Betriebsdruck
0.21
0.25
0.31
0.31
0.38
0.55
Anschlussarmatur
Vaccum to 652 psi Vakuum bis 45 bar
Max. Operating Pressure Range Companion Valve
Weibliches Absperrventil
bar
35
Female Stop Valves psi
507.6
Männliches Absperrventil
bar
35
Male Stop Valves psi
507.6
Minimaler Berstdruck 2 Minimum Burst Pressure 2
Anschlussarmatur Companion Valve
270 bar 3,916 psi
Weibliches Absperrventil
bar
148,6 2,155 2,155 148,6
Female Stop Valves psi
Männliches Absperrventil
bar
Male Stop Valves psi
Betriebstemperatur | Operating temperature
-40 bis 120 °C | -40 up to 248 °F
Maximum Fluid Loss (Disconnection) Maximaler Verlust (Entkopplung) Maximum Air Inclusion (Connection) Maximaler Lufteinschluss (Kopplung) Endvakuum | Ultimate vacuum
< 0,25 Pa | < 1.875 micron
cm³
< 0,02 < 0,02 < 0,07 < 0,07
< 0,07 < 0,07 < 0,07 < 0,07
cc
cm³
cc
kv-Wert
m³/h
Cv value gal/min Leckagerate | Leakage rate 1) Anschl.arm. | Comp. Valve
≤ 8,3E-11 Pa*m³/s
≤ 0,005 g R32 pro Jahr | per year
zugesichert | assured
Absperrventile (entkoppelt) | Stop valves (decoupled)
≤ 1,0E-09 Pa*m³/s
≤ 0,05 g R32 pro Jahr | per year
zugesichert | assured
Dichtungsmaterial | Sealing compound
Chloropren-Kautschuk (CR) | Chloroprene rubber (CR)
DIN EN 378-1 Nr. 3.1.7 ISO 14903 no. 7.5.4
Option option
Absperrung / Shutoff Durchflussrichtung / Direction of fluid flow
in both directions
Ventilkörper / Valve Body
CW611N
1 Bedingungen gem. | Conditions acc. to DIN EN ISO 14903
2 Pkt./no. 7.4 hermetisch dichte Verbindungen | hermetically-sealed joints
Made with FlippingBook Digital Publishing Software