Refrigeration | Air conditioning
Spezifikation | Specification Generation III Technical and constructive features: The companion valves, consisting of mating, self-closing stop valves in accordance with EN 378-1: 2018-0; 3.5.11, are factory made valves for refrigeration and air conditioning technology as well as heat pumps and meet the requirements of EN 378-1: 2018-04, EN 378-2: 2017- 03 and EN 14276-2 and are in accordance with EN 12284 : 2003 approved. The requirements of EN 378-2: 2017-03 points 5.2.2.2 and 5.2.2.3 for the installation of special components and pipelines are met. The design of the stop valves ensures excellent tightness when decoupled. This means that long storage times for systems that have already been evacuated or pre-filled can be ensured.
Technisch-konstruktive Merkmale: Die Anschlussarmaturen, bestehend aus zusammen- passenden, selbstsperrenden Absperrarmaturen gem. EN 378- 1:2018-0; 3.5.11, sind fabrikmäßig gefertigte Armaturen, bei denen alle Dichtelemente radialwirkend ausgeführt sind. Die Armaturen erfüllen die Anforderungen der EN 378-1:2018-04, der EN 378-2:2017-03 sowie der EN 14276-2 und sind gemäß EN 12284:2003 gprüft. Die Forderungen der EN 378-2:2017-03 Pkt. 5.2.2.2 und 5.2.2.3 an den Einbau besonderer Komponenten und Rohrleitungen werden erfüllt. Die Konstruktion der Absperrventile sichert eine exzellente Dichtheit im entkoppelten Zustand. Dadurch können lange Lagerzeiten bereits evakuierter oder vorbefüllter Anlagen sichergestellt werden.
I
II
Größe | Size
Nennweite (DN)
mm
5
8
11
14
Nominal pipe size (NPS) Maximaler Betriebsdruck
in
0.21
0.31
0.38
0.55
Anschlussarmatur
45 bar 652 psi
Max. Operating Pressure Range Companion Valve
Weibliches Absperrventil
bar
45
Female Stop Valves psi
652
Männliches Absperrventil
bar
45
Male Stop Valves psi
652
Minimaler Berstdruck 1 Minimum Burst Pressure 1
Anschlussarmatur Companion Valve
270 bar 3,916 psi
Weibliches Absperrventil
bar
191,1 2,772 191,1 2,772
Female Stop Valves psi
Männliches Absperrventil
bar
Male Stop Valves psi
Betriebstemperatur | Operating temperature
-35 bis 140 °C | -31 up to 284 °F
Endvakuum | Ultimate vacuum Maximaler Lufteinschluss (Kopplung) Maximum Air Inclusion (Connection) Maximaler Verlust (Entkopplung) Maximum Fluid Loss (Disconnection)
< 0,25 Pa | < 1.875 micron
cm³
< 0,02 < 0,02 < 0,035 < 0,035
< 0,03 < 0,03 < 0,04 < 0,04
cc
cm³
cc
kv-Wert Cv value
m³/h
gal/min Leckagerate | Leakage rate 1) Anschl.arm. | Comp. Valve
≤ 1,3E-11 Pa*m³/s
zugesichert | assured
≤ 0,001 g R32 pro Jahr | per year
Absperrventile (entkoppelt) | Stop valves (decoupled)
≤ 6,2E-11 Pa*m³/s
zugesichert | assured
≤ 0,001 g R32 pro Jahr | per year
Dichtungsmaterial | Sealing compound
Fluor-Kautschuk (FKM) | Fluoro rubber (FKM)
DIN EN 378-1 Nr.|no. 3.1.7 ISO 14903 Nr.|no. 7.5.4
Option option
Absperrung / Shutoff Durchflussrichtung / Direction of fluid flow
in both directions
Ventilkörper / Valve Body
CW611N
1 Bedingungen gem. | Conditions acc. to DIN EN ISO 14903 / vgl. Untersuchungsprotokolle | cf. Test reports ILK Dresden 21-465 und|and 21-466 2 Pkt./no. 7.4 hermetisch dichte Verbindungen | hermetically-sealed joints
Made with FlippingBook Digital Publishing Software