SLP 10 (2016)

2004R2007 — CS — 17.07.2014 — 004.001 — 23

źM2

neoprávnČnČ pobývajících státních pĜíslušníkĤ tĜetích zemí ( 1 ), a aniž by posuzovala oprávnČnost rozhodnutí o návratu, poskytuje agentura nezbytnou pomoc a na žádost zúþastnČných þlenských státĤ zajišĢuje koordinaci nebo organizaci spoleþných návratových operací þlenských státĤ, a to na základČ pronájmu letadel pro úþely tČchto operací. Agen ڐ tura financuje nebo spolufinancuje operace a projekty uvedené v tomto odstavci prostĜednictvím subvencí ze svého rozpoþtu v souladu s finanþ ڐ ními pĜedpisy, které se na ni vztahují. Agentura mĤže rovnČž používat finanþní prostĜedky Unie dostupné v oblasti navracení. Agentura zajistí, aby v jejích grantových dohodách s þlenskými státy byla veškerá finanþní podpora podmínČna plným dodržováním Listiny základních práv.

1a. Agentura vypracuje kodex chování pro navracení státních pĜísluš ڐ níkĤ tĜetích zemí neoprávnČnČ pobývajících na území þlenských státĤ, který se použije bČhem všech spoleþných návratových operací koordi ڐ novaných agenturou a který popisuje spoleþné standardizované postupy, jež by mČly zjednodušit organizaci spoleþných návratových operací a zajistit navracení humánním zpĤsobem a pĜi plném respektování základních práv, zejména zásad lidské dĤstojnosti, zákazu muþení a nelidského þi ponižujícího zacházení anebo trestu, práva na svobodu a bezpeþnost, práva na ochranu osobních údajĤ a zákazu diskriminace.

1b. Kodex chování pĜihlédne zejména k povinnosti zavést úþinný systém pro sledování nuceného navracení, kterou stanoví þl. 8 odst. 6 smČrnice 2008/115/ES, a k strategii v oblasti základních práv uvedené v þl. 26a odst. 1 tohoto naĜízení. Sledování spoleþných návratových operací by mČlo být provádČno na základČ objektivních a transparentních kritérií a mČlo by zahrnovat celou spoleþnou návratovou operaci od fáze pĜed odletem až po pĜedání navracených osob v zemi návratu.

1c. ýlenské státy pravidelnČ informují agenturu o své potĜebČ pomoci nebo koordinace ze strany agentury. Agentura vypracuje prĤbČžný operaþní plán s cílem poskytnout žádajícímu þlenskému státu nezbytnou operativní podporu vþetnČ technického vybavení uvedeného v þl. 7 odst. 1. O obsahu a zpĤsobu provádČní prĤbČžného operaþního plánu rozhodne správní rada na návrh výkonného Ĝeditele v souladu s þlánkem 24.

2. Agentura spolupracuje s pĜíslušnými orgány dotyþných tĜetích zemí uvedenými v þlánku 14 a urþí osvČdþené postupy v oblasti získá ڐ vání cestovních dokladĤ a navracení neoprávnČnČ pobývajících státních pĜíslušníkĤ tĜetích zemí.

( 1 ) ÚĜ. vČst. L 348, 24.12.2008, s. 98.

Made with