SLP 10 (2016)

CS

L 295/22

Úʼnední vĎstník Evropské unie

6.11.2013

ÿlánek 19 Spolupráce s Irskem a Spojeným královstvím

dohod nebo prostʼnednictvím regionálních sítí zʼnízených na základĎ uvedených dohod. Kontaktními místy pro výmĎnu informací se sousedními tʼnetími zemĎmi jsou národní koordiä naĀní centra Ālenských státş.

1. Pro úĀely tohoto naʼnízení mşže výmĎna informací a spoluä práce s Irskem a se Spojeným královstvím probíhat na základĎ dvoustranných nebo mnohostranných dohod mezi Irskem nebo Spojeným královstvím a jedním Āi více sousedními Ālenskými státy nebo prostʼnednictvím regionálních sítí založených na tĎchto dohodách. Kontaktními místy pro výmĎnu informací s odpovídajícími orgány Irska a Spojeného království v EUROä SURu jsou národní koordinaĀní centra Ālenských státş. Tyto dohody se po uzavʼnení oznámí Komisi.

2. Každou dohodu uvedenou v odstavci 1 oznámí dotĀený Ālenský stát pʼned jejím uzavʼnením Komisi, která ovĎʼní, zda jsou ustanovení této dohody, která se týkají EUROSURu, sluĀitelná s tímto naʼnízením. Po uzavʼnení této dohody ji Ālenské státy oznámí Komisi, která o tom uvĎdomí Evropský parlament, Radu a agenturu.

2. Dohody uvedené v odstavci 1 se omezí na následující výmĎnu informací mezi národním koordinaĀním centrem Ālenä ského státu a odpovídajícím orgánem Irska nebo Spojeného království:

3. Dohody uvedené v odstavci 1 musí být v souladu s pʼníslušným právem v oblasti základních práv a mezinárodní ochrany na úrovni Unie i na mezinárodní úrovni, vĀetnĎ Listiny základních práv Evropské unie a Úmluvy o právním postavení uprchlíkş, zejména pokud jde o zásadu zákazu navracení.

a) informace obsažené ve vnitrostátním situaĀním obraze Ālenä ského státu v rozsahu, v jakém jsou pʼnedávány agentuʼne pro úĀely evropského situaĀního obrazu a spoleĀného pʼnedhraä niĀního zpravodajského obrazu,

4. VýmĎna osobních údajş se tʼnetími zemĎmi v rámci EUROSURu je pʼnísnĎ omezena na úroveĺ, která je naprosto nezbytná pro úĀely tohoto naʼnízení. Probíhá v souladu se smĎrä nicí 95/46/ES, rámcovým rozhodnutím 2008/977/SVV a pʼníslušä nými vnitrostátními právními pʼnedpisy o ochranĎ údajş.

b) informace shromáždĎné Irskem a Spojeným královstvím, které jsou relevantní pro úĀely evropského situaĀního obrazu a spoleĀného pʼnedhraniĀního zpravodajského obrazu,

5. VýmĎna informací podle odstavce 1, jejímž prostʼnednicä tvím jsou tʼnetí zemi poskytovány informace, které by mohly být využity k identifikaci osob nebo skupin osob, jejichž žádost o pʼnístup k mezinárodní ochranĎ se v daném okamžiku posuä zuje nebo které Āelí vážnému riziku muĀení, nelidského nebo ponižujícího zacházení Āi trestu nebo dalšího porušování základních práv, je zakázána.

c) informace podle Āl. 9 odst. 9.

3. Informace poskytnuté v souvislosti s EUROSURem agenä turou nebo Ālenským státem, který není stranou žádné z dohod podle odstavce 1, nelze sdílet s Irskem nebo Spojeným královä stvím bez pʼnedchozího souhlasu agentury nebo tohoto Ālenä ského státu. ÿlenské státy a agentura jsou povinny odmítnutí sdílení daných informací s Irskem nebo Spojeným královstvím respektovat.

6. VýmĎna informací podle odstavce 1 musí probíhat v souladu s podmínkami dvoustranných a mnohostranných dohod uzavʼnených se sousedními tʼnetími zemĎmi.

7. Informace poskytnuté v souvislosti s EUROSURem agenä turou nebo Ālenským státem, který není stranou žádné z dohod podle odstavce 1, nelze sdílet se tʼnetí zemí podle takové dohody bez pʼnedchozího souhlasu agentury nebo tohoto Ālenského státu. ÿlenské státy a agentura jsou povinny odmítnutí sdílení daných informací s dotĀenou tʼnetí zemí respektovat.

4. Informace vymĎnĎné podle tohoto Ālánku nesmĎjí být dále pʼnedány ani sdĎleny tʼnetím zemím Āi jiným tʼnetím stranám.

5. Dohody uvedené v odstavci 1 musí obsahovat ustanovení o finanĀních nákladech vzniklých v souvislosti s úĀastí Irska a Spojeného království na provádĎní uvedených dohod.

8. Informace vymĎnĎné podle tohoto Ālánku nesmĎjí být dále pʼnedány ani sdĎleny tʼnetím zemím Āi jiným tʼnetím stranám.

ÿlánek 20 Spolupráce se sousedními tʼnetími zemĎmi

9. Pokud byly informace získány prostʼnednictvím spoleĀného využívání nástrojş ostrahy, vztahují se na jejich výmĎnu se tʼnetími zemĎmi právní pʼnedpisy a pravidla pro tyto nástroje, jakož i pʼníslušná ustanovení smĎrnice 95/46/ES, naʼnízení (ES) Ā. 45/2001 a rámcového rozhodnutí 2008/977/SVV.

1. Pro úĀely tohoto naʼnízení mohou Ālenské státy vymĎĺovat informace a spolupracovat s jednou nebo více sousedními tʼnetími zemĎmi. Tato výmĎna informací a tato spolupráce probíhají na základĎ dvoustranných nebo mnohostranných

Made with