SLP 10 (2016)

CS

6.11.2013

Úʼnední vĎstník Evropské unie

L 295/23

ÿlánek 21 PʼníruĀka

1) V Āl. 2 odst. 1 se písmeno i) nahrazuje tímto:

1. Komise v úzké spolupráci se Ālenskými státy, agenturou a jinými pʼníslušnými institucemi a subjekty Unie vypracuje prakä tickou pʼníruĀku pro uplatĺování a ʼnízení EUROSURu (dále jen „pʼníruĀka“). PʼníruĀka obsahuje technické a operativní pokyny, doporuĀení a osvĎdĀené postupy týkající se mimo jiné spoluä práce se tʼnetími zemĎmi. Komise pʼníruĀku pʼnijme ve formĎ doporuĀení.

„i) poskytuje nezbytnou pomoc pʼni rozvíjení a provozování Evropského systému ostrahy hranic, pʼnípadnĎ pʼni vytváä ʼnení spoleĀného prostʼnedí pro sdílení informací, vĀetnĎ zajišŕování interoperability systémş, a to zejména vytvoä ʼnením, provozováním a koordinováním rámce EUROä SURu v souladu s naʼnízením Evropského parlamentu a Rady (EU) Ā. 1052/2013 (*)

2. Komise mşže po konzultaci se Ālenskými státy a agenturou rozhodnout, že v souladu s pravidly stanovenými v jednacím ʼnádu Komise nĎkteré Āásti pʼníruĀky podléhají utajení ve stupni RESTREINT UE / EU RESTRICTED.

___________ (*) Naʼnízení

Evropského (EU) Ā. 1052/2013 ze dne 22. ʼníjna 2013, kterým se zʼnizuje Evropský systém ostrahy hranic (EUROSUR) (Úʼn. vĎst. L 295, 6.11.2013, s. 11).“ parlamentu a Rady

ÿlánek 22 Sledování a hodnocení

1. Agentura a Ālenské státy pro úĀely tohoto naʼnízení zajistí, aby byly zavedeny postupy pro monitorování technických a operaĀních funkcí EUROSURu z hlediska cílş, které spoĀívají v dosažení náležité situaĀní orientace a schopnosti reakce na vnĎjších hranicích, jakož i pro monitorování dodržování základä ních práv vĀetnĎ zásady zákazu navracení.

2) Vkládá se nový Ālánek, který zní:

„ÿlánek 11ca Zpracování osobních údajş v rámci EUROSURu Agentura mşže zpracovávat osobní údaje v souladu s Āl. 13 odst. 2 naʼnízení (EU) Ā. 1052/2013, který se použije v souladu s opatʼneními uvedenými v Ālánku 11a tohoto naʼnízení. Pʼni zpracovávání tĎchto údajş jsou zejména dodržovány zásady nezbytnosti a pʼnimĎʼnenosti a osobní údaje zpracovávané agenturou nesmĎjí být pʼnedány ani sdĎleny tʼnetím zemím.“

2. Zprávu o fungování EUROSURu pʼnedloží agentura Evropä skému parlamentu a RadĎ do 1. prosince 2015 a poté každé dva roky.

3. Celkové hodnocení EUROSURu pʼnedloží Komise Evropä skému parlamentu a RadĎ do 1. prosince 2016 a poté každé Ātyʼni roky. Toto hodnocení bude zahrnovat posouzení dosažeä ných výsledkş v porovnání s vytyĀenými cíli, posouzení toho, zda nadále platí základní odşvodnĎní, posouzení uplatĺování tohoto naʼnízení Ālenskými státy a agenturou, posouzení dodržoä vání základních práv a posouzení dopadu tohoto naʼnízení na tato práva. Zahrne i hodnocení z hlediska nákladş a pʼnínosş. Uvedené hodnocení bude pʼnípadnĎ doplnĎno vhodnými návrhy na zmĎnu tohoto naʼnízení.

ÿlánek 24 Vstup v platnost a použitelnost

1. Toto naʼnízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úʼnedním vĎstníku Evropské unie .

2.

Toto naʼnízení se použije ode dne 2. prosince 2013.

4. ÿlenské státy poskytnou agentuʼne informace nezbytné k vypracování zprávy podle odstavce 2.

3. Bulharsko, Estonsko, ňecko, ŠpanĎlsko, Francie, Chorvatä sko, Itálie, Kypr, Lotyšsko, Litva, MaĂarsko, Malta, Polsko, Portugalsko, Rumunsko, Slovinsko, Slovensko a Finsko zʼnídí národní koordinaĀní centra podle Ālánku 5 ode dne 2. prosince 2013.

Agentura poskytne Komisi informace nezbytné k vypracování hodnocení podle odstavce 3.

ÿlánek 23 ZmĎny naʼnízení (ES) Ā. 2007/2004

Ostatní Ālenské státy zʼnídí národní koordinaĀní centra podle Ālánku 5 ode dne 1. prosince 2014.

Naʼnízení (ES) Ā. 2007/2004 se mĎní takto:

Made with