TATLIN NEWS #55

живем в мире такого разнообразия, что индивидуальность ста- новится ключом, в мире, где существует такое количество трен- дов одновременно, что уже нельзя сказать, что то актуально для 21 века, а это нет. Взять, например, компанию Swarovsky – лично я думаю, что Надя Сваровски, сотрудничая со множеством дизай- неров, проделала исключительную работу для того, чтобы при- дать компании новое направление. Но это совершенно не озна- чает, что компания потеряла свою идентичность, хотя имидж, не- сомненно, изменился. Мне кажется, такой подход должен был вдохновить дизайнеров, принимавших участие в этой работе. – В мире дизайна границы так зыбки, вы начинали с текстиля, по- том стали заниматься мебелью, теперь проектируете и то, и другое и занимаетесь интерьерами. Это нередкая практика для профессиона- ла. А могли бы вы с таким же азартом и легкостью начать завтра соз- давать коллекции одежды, заняться модой? – Мог бы, конечно, поскольку мне кажется, что дизайн – в большей степени ментальность, чем принадлежность какому-то направлению или совершение каких-то определенных действий, но моя страсть – интерьерный дизайн. Я имею в виду, действи- тельная страсть. – В своих интерьерах вы используете светильники и мебель не только собственного производства? Какие у вас предпочтения в мире мебельного производства? – Поскольку в каждом проекте мы стараемся отразить уни- кальные качества места и корпорации, совершенно естественно стараться и интерьер сделать неповторимым. Важным фактором во всем этом процессе становится достижение баланса функции, атмосферы и эмоций при полной невосприимчивости к трендам. Поэтому я и использую в основном собственные разработки – так удается создать действительно эксклюзивную обстановку. Каж- дый интерьер включает в себя наиболее функциональную в каж-

дом конкретном случае мебель, свет и графику, объединенные концепцией. Это, в свою очередь, ведет к использованию ручной техники изготовления и работе на заказ – традиционные мето- ды предпочтительнее в данном случае. Поэтому, например, мы не используем пластик – уж очень это массовый материал. – В вашем дизайне предметов и оформлении пространства чув- ствуется влияние восточной культуры. Это особая любовь к Востоку, увлеченность восточными философскими учениями или вы видите особый комфорт в принципах восточного дизайна? – Это отражение моего восхищения восточной философией. Меня вдохновляют ритуалы, существующие в Азии: чайная цере- мония, уважение к предкам, медитации, дзенские сады, дуаль- ность Инь и Ян – эта культура очень сбалансирована. Добавляя западные черты, я стремлюсь к созданию легкой напряженности между скромным Востоком и более изобильным Западом, стара- ясь не нарушать этот важный для меня в восточной культуре ба- ланс. – Бог сотворил мир словом, в этом смысле очень примечательно, что слово «творец» на греческом – «поэтос», то есть поэт, творящий словом. То, как мы называем вещи, очень важно, дать имя – значит определить суть вещи. Порой вы даете вашим творениям очень нео- бычные названия, к примеру, Bombombola. Почему для вас важно на- зывать модели, вы полагаете, человеку не все равно как называется люстра у него в доме? – Я называю свои объекты, чтобы дать им характер, душу, мне кажется, правильное имя помогает продукту. Когда вы увидите люстру Bombombola, вы сразу поймете, почему она называется именно так. Конечно, для людей в их домашнем пространстве это не имеет никакого значения, но названия важны для маркетин- га. Я нахожу эти имена, читая субтитры фильмов, обложки му- зыкальных дисков, просматривая журналы или путешествуя – у

– To give my products a soul, a character, i also look at the design and believe that the right name connects to the product. When you see the Bombombola you will un- derstand the name. For people at home it is not important but for marketing and com- munication it is. I find these special names by looking at the subtitles of a movie, at CD boxes, in magazines or whilst travelling and I keep a file of them. However some the names are creations of my own. With the Bombombola it is a funny anecdote that the company Quasar did want this chande- lier right at the beginning of their alpha- betic catalogue and therefore we added the prelude Royal to it. – Who do you discuss your projects with, apart from your clients? Are you interested in hearing what other designers think? – I do however mostly with people that work in other disciplines like fashion, ar- chitecture, art direction, writers, visionairs and of course friends and colleagues. Usu- ally not immediately in my own field – I guess other designers have too much of an own view on the matter and are therefore less objective. – Do you often hear critical remarks ad- dressed to you? – In the early days people could not place me as I was too all round – they told me that I should focus more. After 20 years of focusing in different areas I have become an all round specialist. Perhaps the disad- vantage is that in a situation where some- one does not know me very well but know for example one of my lighting design they will label me as a light designer – not knowing that we can do a whole lot more.

very important; giving them names means de- fining their essence. Sometimes you give your objects very unusual names, like Bombombola. Why do you find it important to give your mod- els names? Do you think that it matters to peo- ple what luminaries in their homes are called, what names chairs they are sitting on have?

Аксессуар Sushi Joy, Moroso | Sushi Joy, Moroso

So now the feedback is that my marketing should be more evident. However mostly people are happily surprised when they are encountered with my work. – Can you name a city or a place with the densest concentration of contemporary de- sign? – I would have to say Milan, especially in April during the annual Salone del Mobile. But I would like to mention NY as a city as well. Perhaps not the densest concentra- tion of contemporary design, as I still be- lieve Europe is way ahead of the US in that respect, but the combination of design, fashion, culture and art make it an exhila- ration place to be. Should you ask with city inspires me most that it would have to be Hong Kong, full of inspiring contrasts like industrial versus hand crafted architecture, poor and rich, ancient tradition versus mo- dernity, the layers of how the city built in a figurative way. The colours, shapes and smell of things.

– Today design is mostly based on visual il- lusion; what is your opinion of that? Are you for "honest" design? – I’m not sure what you mean by visu- al illusion however I prefer honest design, quality and authenticity are key drivers for me to direct my mood to an creative atmo- sphere that I can drown in. I like it when you see something in the distance and you think ‘wow’ and then when you come closer you again think ‘wow’, because of the de- tails, tactile fabric or craftsmanship that shows. Honest over honest. – What kind of mistakes do contemporary designers make, in your opinion? – Too much of the same and too little con- text. Another chair, another vase, another piece of disposable design. I guess to much of the same is more a sign of the times, over consumption in a materialistic world, per- haps we now enter a new era in which con- sumers will choose for more sustainable and less products. This will take effect on

Светильник Kaipo, Moooi | Kaipo lamp, Moooi

128    ТАТLIN news 1|55|81  2010

Made with FlippingBook Online newsletter