GeorgBrandesLevned_1908

108 Stor Foredragsrejse Den Mand, der havde ladet mine Skrifter oversætte paa Polsk (desværre fra Tysk) og hvem jeg mest skyldte, at jeg var kendt og læst, var Føreren for den fritænkerske og fra alt Fædrelanderi frigjorte Ungdom, Aleksander Swifto- chowski. Det var en smuk Mand med fast Karakter og be­ tydelig polemisk Evne, dengang endnu yderst populær som Positivismens Talsmand, i senere Tider noget fortrængt fra sin Førerstilling. Den Mand, hvem jeg fra først af havde staaet nærmest, Lægen Karol Benni, var sikkert af alle de Mænd, jeg lærte at kende, den som ved sin dybe, glødende Patriotisme bidrog mest til at vække mine varme Følelser for Polen og holde dem vedlige. Af Naturen snarere konservativ end radikal, forenende et dybtgaaende Frisind med stærk Pietet, var han Dag ud, Dag ind optaget af Tanken paa Polen, mens han som fremragende Læge røgtede sin Gerning. Han havde det stadigt aarvaagne Fædrelandssind, som kræves af en Minister. 11 . Dog den, som for mig i hine Dage blev som en Per- sonliggørelse af det ideale, heroiske Polen, var en ung Pige, Frøken Jozefa Szebeko, som jeg traf sammen med, naar jeg var udbedt, og næsten daglig saa, skønt hun ikke omgikkes mine Værtsfolk. Det var første og eneste Gang, at et helt Land kom til at staa for mig i Kvindeskikkelse (som naar Landene gengives i kunstneriske Allegorier). Ikke at Frøken Szebeko var af særlig ublandet polsk Blod. Der løb ogsaa noget svensk Blod i hendes Aarer fra den grevelige Familie Horn, af hvilken et Medlem var med i Sammensværgelsen mod Gustav III; heller ikke, at hendes Type var særlig udpræget, om end tydelig nok. Hun havde, 25 Aar garn

Made with