Scripta Juridica 5: KODIFIKACE A ROZVOJ MEZINÁRODNÍHO PRÁVA

protiopatřeními či represáliemi . 59 Stejně tak nelze derogovat působnost obecně platných obyčejových pravidel, určujících např. režim volného moře, neboť by tím byla zlikvidována sama tato normativita (derogována by byla sama tato pravidla, nikoliv pouze jejich působnost). Kdybychom v akademickém příkladu připustili, že k řečené věcně nemožné derogaci nicméně do- jde, zejména též utajením, pak ovšem půjde o pouhé non negotium (srov. výše). Naopak u právně nepřípustné derogace kogentního pravidla by se jednalo o negotium nullum , tedy případné plně- ní, by pak bylo protiprávním jednáním s erga omnes odpovědnostními důsledky. Naproti tomu, pokud jde o eventuální obsahové naplnění (jednáním) toho, co ono výše řečené non negotium zamýšlelo, pak půjde pouze o právní následky inter partes k tíži takto jednající strany. Avšak již v těch případech, kdy mezi zainteresovanými státy by případné realizování nicotné smlouvy (non negotium) − jejího obsahu − už bylo provázeno mocenskými prostředky , např. uskutečněné rozšíření vlastního státního území (teritoriálních vod v zálivu, jehož vody omývají břehy dvou států), a to na úkor režimu volného moře, zde by se totiž řečené rozšíření bez uplatnění potřebných mocenských prostředků neobešlo, čímž by byl už ve hře kogentní zákaz uchylování se k síle. 13. Věcná nemožnost sankcionování některých smluvních pravidel Řečená nederogovatelná pravidla, jež nejsou kogentními normami, jsou ale častější u smluvní normativity , čímž se tu věcně či logicky nemožná deroga- ce rovná věcně (logicky) nemožnému jejich suspendování. Jde též o pravidla, která jsou různě nazývána, vedle označení za nederogovatelná či mandatorní pravidla (common denominator) , používají se též názvy jako závazky absolutní (absolute obligations) , 60 závazky vzájemně závislé či podmíněné (interdependent obligations) , 61 závazky integrální (integral obligations) , 62 případně jako pravidla (závazky) zakládající self-contained regime (régime auto-suffisant) . 63 59 Ľ affaire relative au personnel diplomatique et consulaire des Etats-Unis à Téhéran, CIJ Recueil 1980, p. 40 (§ 86), zde pak se mluví o autonomním režimu self-contained régime, régime se suffisant à lui-même. 60 Srov. Rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa quarante-septième session , 1995, A/50/10 , p.170, § 13: „(...) l’inviolabilité des agents, locaux, archives et documents diplomatiques et consulaires est une règle absolue ( sic ) à laquelle aucune dérogation n’est autorisée.“ Nebo Report of the International Law Commission , Fifty-sixth session , 2004, A/59/10, p. 297, note 640: „A human rights treaty gives rise to absolute ( sic ) obligations: The obligations it imposes are independent and absolute and performance of them is independent of the performance by the other parties of their obligations.“ 61 Používá se též obratu „interdependentní smlouva“, srov. Report of the International Law Commission , Fifty-sixth session , 2004, A/59/10, p. 297, note 639: „A disarmament treaty is an interdependent treaty ( sic ) inasmuch as the performance by one party of its obligations is a prerequisite for the performance by the other parties of theirs. A breach by one party is in effect a breach vis-à-vis all the other parties.“ 62 Combacau J., Sur S.: Droit international public , 6 e éd ., LGDJ − Montchrestien, Paris, 2004, p. 149: „(…) les obligations intégrales dont l’autorité ne dépendrait pas du comportement des autres parties et se maintiendrait en permanence (…) − ainsi en matière de droits de l’homme ou de droit humanitaire.“ 63 MSD ve svém rozsudku in re L’affaire relative au personnel diplomatique et consulaire des Etat-Unis

135

Made with FlippingBook Ebook Creator