RIU Magazine 004

1 ES La mayoría son marcas pequeñas que compiten con las grandes firmas de la industria cosmética con la sostenibilidad y lo natural como bandera. Rainwater Botanicals es una de ellas. Nació hace 15 años en la cocina de la casa de sus fundadores en Washington y tiene en una planta medicinal llamada consuelda su prin- cipal ingrediente. Pero Taller Amapola, Happy Mum o Rahua son otras de las marcas converti- das ya en exponentes de la cosmética bio. EN The majority of biocosmetics companies are small brands that offer a sustainable and natural alternative to the big names. Rainwater Botanicals is just one example. It began its life 15 years ago in Washington in the kitchen of the house of one of its founders and its main ingredient is a comfrey plant with medicinal pro- perties. Taller Amapola, Happy Mum and Rahua are some of the other biocosmetics companies. COSMÉTICA BIO BIOCOSMETICS // BIOKOSMETIK DE Es sind meist kleine Marken, die sich Nachhaltigkeit und Natürlichkeit auf die Fahnen schreiben und mit den großen Firmen der Kosmetikindustrie konkurrieren. Rainwater Botanicals ist eine von ihnen. Sie entstand vor 15 Jahren in Washington in der Küche eines ihrer Gründer. Ihr wichtigster Bestandteil ist eine Heilpflanze namens Beinwell. Aber auch die Marken Taller Amapola, Happy Mum oder Rahua sind beispielhafte Vertreter der Biokosmetik.

2 ES La madera se ha convertido en un material muy valorado por los fabricantes de bicicletas. Y es lógico porque las bicis de madera son más cómodas y más idóneas para terrenos no asfaltados por la capacidad para absorber golpes del material, son más ligeras y más duraderas y, además, son más ecológicas al ser biodegradables, reutilizables y reciclables. Aunque, para asegurarnos de esto último, conviene cerciorarse de que la bicicleta disponga de un certificado que garantice que los bosques de los que procede la madera se han gestionado de manera sostenible. EN Wood has become a highly valued material among bicycle manufacturers. This is logical because wooden bikes are more comfortable and better suited for unpaved surfaces thanks to their capacity to absorb impacts. They are lighter, more durable and, of course, are more ecological, since they are bio- degradable, reusable and recyclable. To convince us they are environmentally friendly, the bikes have a certificate that guarantees the wood is sourced from sustainably managed forests. DE Holz ist für Fahrradhersteller zu einem geschätzten Material geworden. Logisch, denn Fahrräder aus Holz sind gemütlicher. Da das Material Stöße besser dämpft, eignen sie sich besser für nicht as- phaltierte Strecken, sie sind leichter, langlebiger und außerdem umweltfreundlicher, denn sie sind bio- logisch abbaubar, wiederverwendbar und recycelbar. Doch um sicher zu sein, dass Letzteres wirklich zutrifft, sollte man sich vergewissern, dass das Fahrrad über ein Zertifikat verfügt, das die nachhaltige Bewirtschaftung der Wälder, aus denen das verwendete Holz stammt, garantiert. BICICLETASDEMADERA WOODEN BIKES // FAHRRÄDER AUS HOLZ

4

Made with