086544970

Kleine dänische Wörtersammlung*). Man liest die Wörter, wie sie geschrieben sind, nur das aa wird fast wie o (aber mit offenem Mund) ausgesprochen, das d am Ende des Wortes oder der Silbe wird ungefähr wie das englische th, aber weicher ausgesprochen. Die Betonung der Silben ist meistens wie im Deut­ schen. — Übrigens sind die im folgenden benutzten dänischen Wörter wegen ihrer oft schwierigen Aussprache phonetisch — nicht ortho­ graphisch — geschrieben. Mürbebraten — Mörbrad. Beefsteak — Boeuf (spr. Böf). Kalbfleisch — Kalwe-köd.

Speisesaal — Spisesahl. Frühstück — Frohkost. Mittagessen — Middaghsmad. Abendessen — Aftensmad. Kellner — Tjener. Eine Speisekarte (en Spisesäddel). Suppe — Suppe. Fleischbrühe — Köd-suppe. Bouillon — Bouillon. Fruchtsuppe — Sööd-suppe. Fische — Fisk. Dorsch — Torsk. Hering — Sill. Steinbutte — Piighwar (gh sehr weich ausgesprochen).

Hammelfleisch — Beede-köd. Lammfleisch — Lamme-köd. Schweinebraten — Swiinesteeg. Schinken — Skingke. Geröstet — Ristet. Huhn — Höhne. Junges Huhn — Külling. Schneehuhn — Rüppe. Ente — Ann. Gans — Gohs. Wildbraten — Düre-steeg. Geflügel — Fuugle. Eier — Ägh. Weichgekocht — Blödkogt. Hartgekocht — Horkogt. Spiegeleier — Spejl-ägh. Rührei — Rör-ägh. Eierkuchen - Käse — Ost. Butter — Smörr. Butterbrot — Smörre-bröd. Salat — Salat. Salz — Salt.

Seezunge — Tunge. Makrele — Makreel. Aal — Ohl. Geräuchert — Röget. In Sauer — I GeRe. Hecht — Gjedde. Hummer — Hummer.

Austern — üsters. Krabben — Rejer. Fleischspeisen — Köd-retter. Gekocht — Kogt. Gebraten — Stägt. Ochsenfleisch — Oxe-köd. Ochsenbraten — Oxe-steeg.

Pfeffer — Peber. Essig — Äddike.

*) Wir empfehlen allen Reisenden, welchen die nachstehende Wörter­ sammlung nicht genügt, den praktischen Reise-Sprachführer „Dcutsch- Dänisch-Norwegisch“ , der im Verlage von Albert Qoldschmidt in Berlin W., Lützowstraße 28 erschienen ist und durch jede Buchhandlung für 1 Jl bezogen werden kann.

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online