SSCN Voumes 1-10, 1994-2004

St. Shenouda Coptic Newsletter

41 Ps 90:6 (91:4-5). 42 Coptic/Gk -meleta , the same word translated as "meditate" earlier. 43 "Courage" translates m n tjarh/t while "mighty" renders joore ; jar and joore both come from jro , "be strong." 44 This sentence is a bit awkward in Coptic. "Give trouble" translates - oueh hice , which may be a translation of Gk kÒpon paršcein ; "trouble" renders Coptic/Gk - ckullei ( skÚllein ), which is essentially a synonym of the first verb, with the added sense of "annoy." The verbs together are redundant, and it is unlikely that the Gk text used both in such close proximity. 45 "Renounced," Gk apotasse , is often the word used for m onastic renunciation of the world; see the last sentence Longinus speaks in par. 27. 46 Coptic hupotak/ (= Gk hupotagê ), playing on apotasse ; they share the same root tag . 47 Coptic -tajro ; see n. 43 above. 48 Ps 10:7 (11:6). This is one of the rare instances in monastic literature where the num ber of the psalm is given. 49 Gk hairesis . 50 Coptic/Gk dogma , which above has been translated as "ordinance" and "tome."

A Curious Coptic Manuscript In Münster (2) (by Hany N. Takla)

Manuscript Order: In an earlier article in this Newsletter ( V3 No. 3 pp. 11-12 ), I described briefly a sm all Coptic Manuscript that I have examined in Münster. This liturgical manuscript is part of the collection of the Institut für Neutestamentliche Textforschung in Münster. As discussed bef ore, its im portance lies in the texts that have been crossed out. Using photographs taken with the Institute' s permission in July 1996, I have discovered that an indeterm inate num ber of folios are missing and one other folio m isbounded. The missing folios are undoubtedly contained text that was fully crossed out. Because of this as well as the lack of original pagination, the am ount of missing text is not clearly known. Tentatively, the arrangement of the manuscript should be as follows (folio numbers reference the new pagination done by the owner): Folios 1-14 Folios 16-17 Missing folio(s) Folios 18-19 Folio 15 Missing Folio(s)

Folios 20-39 (end). Deleted Text: The f ollowing is a section that include all the deleted, or crossed out, text in the above manuscript. Also included is a text portion that was not deleted. It is added here for textual continuity. As stated earlier, such text shows evidence of m onastic provenance, probably from St. Macarius Monastery in W adi ' N Natrun or another m onastery. Their deletion indicates that the m anuscript was transf ormed f or use in an ecclesiastical setting, a parish church. The deleted text with its translation is written below in italic script. Text within the ' { }' is marked by this editor as a a scribal error, editor additions are included within '< >', and missing text is marked with "[ ] '. Vowel pointing or Jinkim is modified to clarify the reading, when needed. Sacra Nomina: The text uses the f ollowing abbreviations or Sacra Nomina: e yu eyouab

St. Shenouda Coptic Newsletter

-9-

Made with FlippingBook flipbook maker