SSCN Voumes 1-10, 1994-2004

St. Shenouda Coptic Newsletter

For since I, he said, I am under authority of a king, and I rule over soldiers, and he whom I will say it to him, Do it, he usually does it, surely moreover, you who rules over the whole (world) as God, and who has power to cause someone to rule over him; whereas then a gentile was the centurion, this one who declared this great faith of this size in PiIsrael. Therefore also the Logos was first to paint from life for us through him that it is necessary to cause the people of the nations to believe in the Lord and to become faithful, so that to cause them to be worthy to recline in the bosom of Abraam and Isaak and Iakob in the Kingdom of the Heavens. But the Ioudais, those who theirs is the sonship and the promises of the announcements, and when PiChristos came from them according to flesh, they shall be cast, he said, to the outside darkness, the place which the weeping will dwell in it with the gnashing of the teeth. But the orthodox faithful also and the spiritual centurions, they became as brilliant in their life, these ones which attained the 100 advancements, these who usually say to the evil reason, Go, and it usually goes because of the high esteem. Above all when God gave it to the man and the godly reason, Come, and it usually comes. And the servant also is their body, this one which was gathered through the practice which is in the virtue, and making him a servant to them. For who thus also is that Centurion?: He had there godly reasonings like prudent soldiers being under his authority. Therefore most of all he marveled at his great brightness(?) and the uprightness of his elevated virtue and the choice of his upright faith.

icje gar a nok> pejaf> ],/ qa ouersisi n te ououro> ouoh ]erar,in e jen hanmatoi> ouoh v/ e ]najof naf je a ri vai> safaif> ie au/r mallon n yok v/ eterar,in e jen p t/rf hwc nou]> ouoh e te m mon s jom ey re h li erar,in eh r/i e jwf; e pid/ je oun ne oueynikoc pe pi e katontar,oc vai etafouwnh e bol m painis] n nah] n taima / qen pi cl > eybe vai rw a pilogoc ersorp n erzwgravin nan e bol hitotf je hw] pe ey re v laoc n nieynoc nah] e p [c > ouoh n touswpi m pictoc> hwcte ey rouer p emsa n roybou qen kenf na braam nem icaak nem iakwb nh r/i qen ]metouro n te niv/ou i . te ]mets/ri nem niws nem ni e paggeli a > ouoh eta p ,c i e bol n q/tou kata carx> eu e hitou> pejaf> e pi,aki etcabol> pima e te v rimi naswpi m mof nem pi c yerter n te ninajhi. nipictoc de on n oryodoxoc ouoh m p na tikoc ne katontar,oc> etauswpi euoi n lamproc qen poubioc> nai etauvoh e pi r mp rokop/> nai e tesaujoc m pilogicmoc ethwou je mase nak> safse naf> eybe piaudoxoucion malicta eta v] t/if m pirwmi> ouoh pilogicmoc m meteuceb/c je a mou> ouoh saf i . pibwk de on pe poucwma vai etou w fi m mof hiten ] a ck/cic etqen ] a ret/> ouoh eu i ri m mof n bwk nwou. ke gar ne ou pai- r/] hwf rw on pe pi e katontar,oc e te- m mau: ne ouon n taf m mau pe n han- logicmoc m meteuceb/c mv r/] n hanmatoi n eugnwmon eu,/ qa pefersisi. eybe vai malicta nafer s v/ri pe n tefnis] m met- euvi/c nem t katorywcic n tef a ret/ et[oci nem tp roherecic m pefnah] etcoutwn. niioudai de n ywou> n/ e te ywou

St. Shenouda Coptic Newsletter ie eybe t swmi m petroc (Lagarde 21,11-38) 15. Concerning the Mother-in- Law of Petros

iwann/c pi , ricoctomoc . qen oucoucou gar n ouwt e naf i ri n hwb niben n tal[o pe> hwcte t keswmi m petroc n tecswpi qen tecsorp n jom> ou monon ey recoujai

Ioannes PiChrisostomos . For in one moment as he was doing every healing act, so that also the mother-in-law of Petros to become in her earlier strength, who alone to cause her to be whole from

-11-

Made with FlippingBook flipbook maker