545386046

37. Item schall ingen to eller tre forbinde sig imod embedet mod de andre, ved samme ret. 38. Item bryder nogen af vort embede imod borge[meste]re ocli raads bud, huad de legge om kiøb uden renderne ocli porterne, bøde der for j tønde øll, den anden brøde det først, saa vi nødis da till at kiøbe som andre. 39. Item maa alle sager rettis ocli aftalis i laugshuusz med osz self, vden der er konningens sag udi eller byens sag. AO. Item huo som faar embeds erinde paa lauget at kiøbe noget till embeds behof, det schall holdis ham vden sin schade, och schall hånd ey forsette det kiøb anderledis, end hånd det self kiøbt haffuer, widt sit embede. Al. Item døer nogen broder, da schall hans hustrue niude det aar och dag; vill hun lenger holde embedet, haffue it halfft embede och ey mere, vden alle brøderne vill hinde det unde. A2. Huo som oldermanden bander eller ilde tilltall, hånd bøde j tønde tydsch øll [och] 4 $ vox. A3. Huilchen broder som kierer sin broder for borgfemestere] och raad førend for sin oldermand, hånd bøde j tønde tydsch øll och 4 # vox. Texten til denne Skraa findes ligeledes i den Resenske Protokol med Af­ skrifter af kjøbenhavnske Lavsskraaer. Her gengivet efter C. Nyrops »Samling af Danmarks Lavsskraaer fra Middelalderen«.

III 1586, 23 September. Vedtægt om Køb og Salg af Kød. Om vijde oc vidtect emel-

lum laugs brødernne sielff indbyrdis wdi kiødmangere laug:

Anno D 1586 den 23 Septembris.

Tha vare menige kiødmangere tilhobe steffnidt wdi laugshuss. Tha bleff aff thennom alle enndrecteligen beuillgitt oc samtyct som her effterfylger:

Først. Att ingenn aff slagternne, deris hustruer eller tiunde, schulle fale eller kiøbe lam eller faaer de thuende torge, dage om ugenn som er oensdag och løffuerdagenn, førennd thet kommer indenn portternne, och huem som sig her imod forgriiber, skall bøde thil Kong. Maiest. ij gode, gamble daler, til byen ij daler och thil laugid ij daler wdenn ald naade. 27

Made with FlippingBook Annual report