RIU Magazine 002

ES Este 2013 RIUHotels &Resorts cumple sesen- ta años. Sesenta años en el mundo de la hostelería suponen un largo camino repleto dememorias e historias personales con incontables anécdotas, como la de Rafael Munar, un empleado de RIU que se jubila ahora tras 50 años de trabajo en la “casa”. Esta es una de las historias que hemos querido contar en este segundo número de RIU Magazine, porque para nosotros las personas son lo primero y somos conscientes de que, sin el tesón y la dedicación de nuestros empleados, nuestro proyecto no sería posible. Por otra parte, el continuo afán por ofrecer lome- jor a todos y cada uno de nuestros clientes, nos lleva a seguir luchando por la calidad de nuestros servicios y productos. Junto a la incorporación de nuevos destinos y la apertura de nuevos hoteles, en RIU estamos apostando por una línea de inte- riorismo y diseñomásmoderna y vanguardista, que se está aplicando tanto en los establecimien- tos de nueva creación como en los que están siendo remodelados. Además de la calidad, el compromiso enmateria de responsabilidad social ymedioambiental es otra piedra angular para la compañía. Un claro ejemplo de ello son los proyectos llevados a cabo en colaboración con la Fundación Campaner. Esta organización liderada por José Campaner, también empleado de la cadena, tiene como objetivo paliar las consecuencias de los afectados por la enfermedad del NOMA, lamayoría de ellos niños del África subsahariana. Precisamente, la encomiable labor efectuada por esta fundación con la colaboración de RIU es otro de los temas recogidos en este número, con cuya lectura esperamos que disfrutes. CARTA LETTER // BRIEF

EN In 2013, RIUHotels & Resorts turns 60. Sixty years working in the hospitality industry has meant a long journey full of memories and stories, with countless anecdotes involving people like Rafael Munar, a RIU employee who is retiring now after 50 years of work in this “family.” This is one of the stories we wanted to tell in this second issue of RIU Magazine because, for us, people come first and we are aware that, without our employees’ tenacity and devotion, our project would not be possible. Our desire to offer the very best to each and every one of our guests drives us to keep striv- ing for quality in our services and products. Along with the addition of new destinations and the opening of new hotels, we at RIU are adopting amoremodern, cutting-edge interior decoration and design style both in the new resorts and in the ones being refurbished. As well as quality, another of the company’s cornerstones is its social and environmental responsibility. A clear example of this are the projects carried out together with the Campaner Foundation. This organisation, led by José Campaner, who also works for us, aims tomitigate the consequences of noma in those who suffer this disease, most of them children in Sub-Saharan Africa. In fact, the admirable work done by the Foun- dation with the collaboration of RIU is one of the issues covered in this edition. We hope you enjoy reading it.

DE Dieses Jahr, 2013, feiert RIUHotels & Resorts sein 60. Jubiläum. Sechzig Jahre imDienste der Hotellerie; das ist ein langer Weg voll persönlicher Erinnerungen und Geschichtenmit unzähligen Anekdoten. ZumBeispiel die von Rafael Munar, einemRIU-Mitarbeiter, der nun nach 50 Jahren Arbeit in unseremHaus in den Ruhestand geht. Seine Geschichtemöchten wir Ihnen in dieser zweiten Ausgabe von RIUMagazine erzählen. Denn dieMenschen stehen für uns an erster Stelle und wir sind uns der harten Arbeit und Hingabe unserer Mit- arbeiter, ohne die unser Projekt gar nicht möglich wäre, mehr als bewusst. Das ständige Streben, unseren Gästen stets das Beste zu bieten, bringt uns immer weiter auf dem Weg zu hochqualitativen Dienstleistungen und Pro- dukten. Neben der Erweiterung unserer Ferienziele und der Eröffnung neuer Hotels setzt RIU nun auch auf einmodernes, avantgardistisches Interieur, das nicht nur in den neuesten, sondern auch in den renovierten Hotels der Kette eingeführt wurde. Qualität einerseits und Sozial- und Umweltver- antwortung andererseits, dies sind die beiden Hauptpfeiler, auf die sich das Unternehmen stützt. Ein klares Beispiel dessen sind die Projekte der „Fundación Campaner”, einer Stiftung, die von José Campaner – ebenfalls Mitarbeiter der Hotelkette – geleitet wird. Sie setzt sich für die Bekämpfung der „Noma”-Krankheit (gangränöse Stomatitis) ein, an der hauptsächlich Kinder aus Schwarzafrika leiden. Die lobenswerte Arbeit der Stiftung zusammen mit RIU ist ein weiteres Thema, das Sie in dieser Ausgabe erwartet.

Viel Spaß beimLesen wünschen Ihnen

Carmen &LuisRiu PRESIDENTES / PRESIDENTS / FIRMENVORSITZENDE

ACERCADERIUHOTELS&RESORTS: Fundada en Mallorca, España, en 1953 por la familia Riu (actual propietaria en tercera generación), la cadena dispone de más de 100 hoteles en 16 países, 25.000 empleados y recibe a más de 3 millones de clientes al año. El 60% de sus establecimientos ofrece el reconocido servicio All inclusive by RIU. Recientemente ha inaugurado su propia línea de hoteles urbanos: RIU Plaza. ABOUTRIUHOTELS&RESORTS: Founded in Mallorca, Spain, in 1953 by the Riu family (and still owned by the third generation) RIU has over 100 hotels in 16 countries, employs 25,000 staff, and accommodates over 3 million guests each year. 60% of its establishments offer the renowned ‘All Inclusive by RIU’ service. Recently, the group has opened its own brand of city centre hotels: RIU Plaza. ÜBERRIUHOTELS&RESORTS: Im Jahr 1953 von der Familie Riu (der aktuelle Besitzer ist aus der dritten Generation) auf der spanischen Insel Mallorca gegründet, hat das Unternehmen inzwischen über 100 Hotels in 16 Ländern, 25 000 Angestellte, und empfängt jährlich mehr als 3 Millionen Gäste. Über 60% der Riu Hotels bieten den bekannten Service „All inclusive by RIU” an. Erst kürzlich wurde eine eigene Linie urbaner Hotels eingeweiht: RIU Plaza.

1

Made with