HistoriskeMeddelelserOmKøbenhavn3Række_II h5

38

Carl C. Christensen

at drikke The og spise „varme Hveder“ til. Man ha r in­ gen antagelig Forklaring paa, hvorfra denne Skik stam­ mer, men den eksisterer endnu den Dag i Dag, ligesom man Fastelavnsmandag spiser mere eller mindre haarde flækkede Strutter eller Fastekringler. Som foran bemærket, findes i Bededagsloven den Be­ stemmelse, at paa Aftenen før skulde Kl. 6 „alle Boeder hvor nogen slags Vahre ... sælges, strax ... tilluk­ kes“, og som Følge deraf blev Bagerbutikkerne ligeledes lukket ved den Tid, og Bagersvendene maatte ophøre med Arbejdet, som de ellers skulde vedblive med om Natten. Det er dette, der danner Grundlaget for Handlingen i den morsomme lille Farce „Store Bededagsaften“, hvor en Enkemadam har udlejet et af sine Værelser til to Personer, en Bagersvend, der kun er der om Dagen, og en Syjomfru, der kun er der om Natten. Paa denne Maade faar Madammen selvfølgelig dobbelt Leje, thi ingen af hendes Lejere aner noget om hendes Finansoperation, og Forviklingen sker paa selve Store Bededagsaften, da begge hendes Lejere paa en Gang er hjemme, men alt ender i Fryd og Gammen med Forlovelse mellem de to Lejere. Det er i denne Farce1), at Bagersvenden synger den siden da jævnligt citerede Strofe: x) „Store B ededagsaften“, der opførtes 1. Gang paa Folketeatret den 16. Januar 1864, er af Etatsraad, F inanskasserer Carl Jansen, og den daværende, fortrinlige Rollebesætning udgjordes af Fru Lange (alias Julie Lumbye Lange Hansen), Frederik Madsen og Fru Louise Holst. Farcen er ikke et originalt Arbejde, men er en morsom lokaliseret B earbejdelse af den franske Forfatter Labiches og dennes Medarbejder Lefrancs Vaudeville „Frisette“ (Eugène La­ biche „Théâtre com plet“, III, Paris 1879, S. 212), opført 1. Gang i Paris paa „Théâtre du Palais Royal“ den 28. April 1846. Den franske Original har 4 Personer, a f hvilke den ene er usynlig, men deltager i Dialogen, hvorimod den danske Bearbejdelse har 3 Per­ soner.

Made with