Úvahy k budoucímu vývoji pracovněprávní úpravy

členského štátu predstavuje samotný cieľ služby poskytnutej podnikom a že zamestna- nec svoje úlohy vykonáva pod dohľadom a vedením užívateľského podniku. 23 V zmysle článku 1 ods. 3 písm. c) smernice 96/71 sa smernica na účely vyslania uplatní, ak podnik usadený v členskom štáte vyšle v rámci nadnárodného poskytovania služieb ako podnik, ktorý je dočasným zamestnávateľom alebo sprostredkovateľskou agentúrou, zamestnanca užívateľskému podniku, ktorý je buď usadený, alebo vyko- náva svoju činnosť na území iného členského štátu, a to za predpokladu, že medzi podnikom, ktorý vykoná také pridelenie, a zamestnancom existuje počas doby vyslania pracovnoprávny vzťah. 24 3. PRÍPUSTNÉ OBMEDZENIA VYSIELANIA ZAMESTNANCOV Je nepochybne v záujme ako hostiteľského členského štátu, tak aj podniku po- skytujúceho služby, mať pred vyslaním záruku, že zamestnanci, ktorí sú štátnymi prí- slušníkmi tretích štátov, sú vyslaní za zákonných podmienok. Preto aj vnútroštátna úprava patriaca do oblasti, ktorá nie je harmonizovaná na úrovni Únie, uplatniteľná bez rozdielu na každú osobu alebo podnik vykonávajúce činnosť na území dotknuté- ho členského štátu, môže byť, napriek svojmu obmedzujúcemu účinku na slobodné poskytovanie služieb, odôvodnená ak zodpovedá naliehavému dôvodu všeobecného záujmu a ak tento záujem ešte nie je chránený predpismi, ktorým poskytovateľ pod- lieha v členskom štáte, v ktorom je usadený, ak je primeraná na zabezpečenie uskutoč- nenia cieľa, ktorý sleduje, a ak nezachádza nad rámec toho, čo je na jeho dosiahnutie potrebné. 25 Platí, že hoci snaha predchádzať poruchám na trhu práce predstavuje určite nalie- havý dôvod verejného záujmu, 26 zamestnanci zamestnaní podnikom, ktorý je usadený v jednom členskom štáte, a ktorí sú vyslaní do iného členského štátu s cieľom poskyt- núť tam služby, nemajú snahu vstúpiť na trh práce v tomto druhom členskom štáte, keďže sa po skončení svojej práce vracajú do krajiny pôvodu alebo pobytu. 27 Členský štát si ale pritom môže overiť, či podnik usadený v inom členskom štáte, ktorý na jeho územie vysiela zamestnancov z tretích krajín, nevyužíva slobodné poskytovanie služieb na iný účel, než je poskytnutie predmetných služieb, napríklad na sprostredkovanie zamestnania alebo poskytnutie zamestnancov inému zamestnávateľovi. Kontroly však musia rešpektovať medze stanovené právomÚnie, najmä tie, ktoré vyplývajú zo slobod- 23 Porov. Vicoplus a i., spojené veci C-307/09, C-308/09 a C-309/09, ECLI:EU:C:2011:64, bod 49 a 50 24 Danieli & C. Officine Meccaniche a i., C-17/18, ECLI:EU:C:2018:904, bod 25 25 Porov. Arblade a i., spojené veci C-369/96 a C-376/96, ECLI:EU:C:1999:575, body 34 a 35, a Essent Energie Productie, C-91/13, ECLI:EU:C:2014:2206, bod 48 26 Porov. Rush Portuguesa/Office national d‘immigration, C-113/89, ECLI:EU:C:1990:142, bod 13 27 Porov. Rush Portuguesa/Office national d‘immigration, C-113/89, ECLI:EU:C:1990:142, bod 15, Van- der Elst/Office des migrations internationales, C-43/93, ECLI:EU:C:1994:310, bod 21, a Finalarte a i., spojené veci C-49/98, C-50/98, C-52/98 až C-54/98 a C-68/98 až C-71/98, ECLI:EU:C:2001:564, bod 22

117

Made with FlippingBook Learn more on our blog