086534487

S. 34. Billedet af Lihmes Gaard er Tegning- efter Fotografi. S. 36. Fat (fransk) en Nar. Strofen: „som skrev lidt Lojer om en Kat“ sigter ligesom S. 37 Stroferne: „Bliv Du og borte Tysklands Fat, som skrev ynkværdigt om en Kat og næsten saa om Eenommlsten" til den tyske Digter J. F. W. Zachariae; han har bl. a. skrevet to komiske Heltedigte: „Murner in der Il6lle“, hvori en Kats Lidelser besynges, og „Der Renommist". S. 36. Minervam sus, Forkortelse af Ordsproget Sus docet Minervam, d. c. den Dumme vil belære den Kloge. S. 38. Strofen: „Og saa stikker jeg deri" — det tyske drin stecken, d. e. og saa kommer jeg ordentlig i Knibe — er et Vidnes­ byrd om den tyske Paavirkning, Holck har været udsat for, og som ofte giver sig Udslag i hans Sprog. S. 39. Blandt de syv Ting, Holck altid har haft Modbydelighed for, nævner han „at bivaane store Gæstebud og at „skildre", d. v. s. paredere, ved Spilleborde." S. 43. Juuls Kaffehus har nydt en vis Anseelse i Byen. Det fremgaar af en Notits i Ilolcks: Fremmedes og Rejsendes Ilaarnl- lexikon i Kiobenhavn 1777, S. 9: De fornemste Steder, hvor der skienkes Caffe for honnette Per- soner er hos Hr. Stadius i Badstuestræde No. 79 og Hr. Juul i Sværtegade No. 201. Paa disse Steder, foruden andre flere, kan Giesterne ogsaa faae Smorrebrud til Aften. S. 45. Et eneste Sted synes Holck at sigte direkte til Wessel, nemlig i Stroferne: Træk ud engang din kritiske Tand, Du velbekendte skumlonde Mand. At feje for din egen Der, Det veed enhver Du ikke gor. S. 46. Ziverg, C. II. Oversætter og Digter, Forfatter af „Ode til den artige Junker." Pralil, Niels 1724—92, Ilolcks Medarbejder

Made with FlippingBook HTML5