Table of Contents Table of Contents
Previous Page  104 / 208 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 104 / 208 Next Page
Page Background

104

Six poems

Barbara Pogačnik

Barbara Pogačnik (born 1973) is a

Slovenian poet, translator and

literary critic, with a degree in

Romance linguistics and literature

from Université Catholique de

Louvain in Belgium and an MA

from the Sorbonne in Paris. Her

poetry in translation has appeared

in 23 languages. She is a frequent

performer at international literary

events, and has been writer-in-residence in Poland, Great

Britain, Albania, and Austria. She is on the editorial board

of the literary magazine

Literatura

, and taught at the

Department of Translation Studies at the University of

Ljubljana.

“Submerged Grape” has been translated by Ana Jelnikar &

Stephen Watts; “Pumpkins Lying in the Field” translated by

Ana Jelnikar; “Landscape with Jellyfish” translated by Julija

Potrč & Christopher Meredith; “A Lamb at Night, a Lamb at

Morn” translated by Laura Solomon & the author; “Rain

Above the Olive Trees” Translated by Erica Johnson

Debeljak, and “Indefinite Time of Life” translated by

Maruša Vidic & Anthony McCann.