E N S V E N S K A K A D E M I K E R
I F R E D E R I K V I . S K Ø B E N H A V N .
R IG S A N T IK V A R R R O R E M IL H I L D E R R A N D S
D A G B O G S O P T E G N E L S E R * ).
Ved BENGT HILDEBRAND og VICTOR HERMANSEN.
D
e n s v e n s k e R ig s a n tik v a r
B r o r E m i l H i l d e b r a n d
(1 8 0 6
— 1 8 8 4 ), b e k e n d t s o m A r k æ o lo g o g N u m is m a t ik e r ,
M u s æ u m sm a n d o g D ip lo m a ta r ie u d g iv e r , h a v d e fa a e t e n
D e l a f s in v ig t ig s t e v id e n s k a b e lig e U d d a n n e ls e i K ø
b e n h a v n . H a n s k r e v 1 8 8 9 m e d H e n s y n til s in U d
n æ v n e ls e to A a r tid lig e r e til E m b e d e t s o m R ig s a n tik v a r
f ø lg e n d e til C h r is tia n M o lb e c h : » D å ja g m e d t a c k s a m h e t
e r k å n n e r , a tt g r u n d e n till d e s p e c ia ls t u d ie r , h v a r ig e n o m
j a g k u n n a t k o m m a i fr å g a till d e n n a b e fa tt n in g , b lifv it
la g d i D a n m a r k s h u f v u d s t a d , fo r k la r a r d e tta tillr å c k lig t
o r s a k e n , h v a r fo r e ja g m e d fo r k å r le k v å n d e r m ig till
D a n m a r k s lå r d e fo r a tt h o s d em fin n a u p p m u n tr a n o c h
b itr å d e u n d e r f o r tg å n g e n a f m in a v e t e n s k a p lig a b e m o -
*) Omstaaende Dagbog — det første ikke-danske Bidrag i Tidsskrif
tets 29aarige Tilværelse — er af principielle historiske og sproglige
Grunde trykt paa Svensk, idet Redaktionen ikke har ønsket at berøve
Skildringen noget af dens tidsmæssige, personlige eller sproglige Sær
præg. Enkelte Ord, der afviger særlig meget fra dansk Udtrvks-
maade, er dog oversat i Fodnoter, men nogen gennemført Oversættelse
af vanskeligt forstaaelige Gloser er ikke tilstræbt.
„. „