Table of Contents Table of Contents
Previous Page  69 292 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 69 292 Next Page
Page Background

71

TANGO OF DEATH

Translated from Ukrainian

by Michael M. Naydan

edited by Olha Tytarenko

Dedicated

to

Yevhen

Nakonechny (1931-2006), the

author of the books A Stolen

Name and Shoah in Lviv,

the good spirit of the Vasyl

Stefanyk Academic Library,

who many times persistently

but considerately inclined

me toward this subject,

suggesting a variety of

literature to me and sharing

his personal memories with

me.

H

igh above snow is

falling,

crows

are

crowing, the trees are

cracking from the cold, and

somewhere far away snow is

crunching beneath the boots

of the killers. You can sense

their approach in everything

– somewhere off in the

distance you can hear the

threatening barking of dogs,

which is different from the

barking of village dogs; the

barking increases in intensity,

at the same time, crows,

cawing loudly, dart into the

air and fly off. Four young

men are sitting in a hideout,

listening to the barking; then,

glancing at each other, they

burn some kind of papers;

smoke crawls out of the vent.

Then they change into clean

shirts and pray. They don’t

pray together, but each one

separately, and their prayers

are in different languages.

The three of them sit down

around a small plank table;

a bundle of grenades is lying

on the dark smooth surface;

the hands of all three of

them are lying nearby. They

wait silently. There is no fear

in their eyes. Each one is

thinking his own thoughts.