292639252

21 Notre croix ici-bas; II n’y a de Sauveur que toi. Notre horloge a sonné une heure. Donne-nous la main, Notre Consolateur; Alors tout fardeau sera leger. A deux heures. O Jésus! doux et petit, Qui nous as tant aimés Et dont le berceau fut une étable, Louange å toi et que ton nom soit béni! Et toi, Saint-Esprit, Illumine-nous, Toujours et partout, Afin que nous puissions voir Jésus! A trois lieures. Maintenant la nuit sombre s’écoule Et le jour s’approche. Eloigne, Seigneur, tous ceux Qui voudraient nous nuire. Notre horloge a sonné trois heures. O Pére trois fois saint, Viens å notre aide, Accorde-nous ta gråce!

,

I Provindsbyerne bleve Versene, saavidt vides, sungne saa­ ledes som i Kbhvn., men, efter hvad jeg har hørt, synes det, at Vægterne somme Steder sjælden sang Versene helt ud, især hen paa Natten. Dette stemmer ogsaa med hvad man læser i Instructionen for Vægterne i Faaborg af 1855, idet det isamme paalægges Vægterne »uden Afkortning eller Forandring at raabe Vægterversene.« Denne Instrux er derfor ogsaa ledsaget af et Aftryk af Versene, der ere de samme som de sædvanlige kjø­ benhavnske med den Undtagelse, at 5-Verset er gjort til 4-Vers, 4-Verset til 6-Vers Vinter og 5-Vers Sommer, og 8-Verset (da der ikke raabes Kl. 8) omdannet til 5-Vers Vinter saaledes: Fra Jorden Mørket svinder Og Dagen gryer frem;

Den Tid os venlig minder Om Himlens lyse Hjem.

Made with FlippingBook - Online Brochure Maker