simf

89

ТАТLIN PLAN SIMFEROPOL AIRPORT

lighting

освещение

мария крылова Свет и объем терминала являются ха- рактерной чертой проекта, которую от- мечают многие пассажиры. Остекление продольных фасадов позволяет напол- нить интерьер дневным светом, а витра- жи торцевых пропускают свет низкого рассветного и закатного солнца. В кров- ле над залами регистрации и коммер- ческими площадями расположены два основных зенитных фонаря, служащих также выразительными элементами фа- садов и примыкающих к торцам зданий. Они дополняют архитектурный образ терминала, напоминая огромную рыбу с «чешуйками» переплетов или парящий остов корабля. С технической точки зрения остекление фасадов потребовало отдельного внима- ния, так как каждый витраж имеет ин- дивидуальные размеры, плавно умень- шающиеся по мере снижения высоты. В силу того, что фасады представляют собой поверхность двоякой кривизны и плоскость витражей расположена под разными углами, их решено было делать треугольными. Все общественные зоны терминала хорошо освещены, а наиболее значи- мые залы представляют собой двусвет- ное пространство. Административные и служебные помещения с постоян- ным пребыванием людей примыкают либо к наружным фасадам, либо к вну- тренним границам, выходящим в много- светный интерьер с естественным ос- вещением. Там, где подобное решение невозможно, стены перегородок выпол- няются из светопрозрачных материалов. Остальные помещения (коридоры, зоны транзита и т. п.), относящиеся к зонам временного пребывания людей (до двух часов), расположены таким образом, что свет проникает в них через соседние по- мещения с естественным освещением.

maria krylova The terminal light and volume present a distinctive feature of the project that a lot of passengers note. The glazing of the lon- gitudinal facades lets the daylight flood the inner space; the stained glass of the gable facades lets the light dispersed by the low rising or setting sun in. There are two main rooflights in the roof above check-in counters and the commercial area. They also act as expressive elements of the gable facades and adjacent buildings. The roofli- ghts complete the architectural image of the building as a giant fish with “scales” of tran- soms or a soaring ship carcass. From a technical perspective, the facade glazing has required our special attention since every piece of stained glass has indi- vidual measurements, and they get smaller as they reach the floor. Owing to the facts that the facades are doubly curved and the stained glass planes are to be installed at different angles, it has been agreed to make glass elements triangular. All public areas are well-lit, while the most important zones are double-height. Office and personnel facilities where stuff is permanently present adjoin the facades or inner sectioning that faces the atrium with natural light. But there are spaces for which this solution is not applicable. In these cases partitions are made on trans- parent materials. Other zones, such as cor- ridors, the transit area etc, that fall into the category of sojourn zones (less than two hours of stay) are lit by the natural light sieving through the neighbouring rooms.

Made with FlippingBook - Online magazine maker