TATLIN NEWS #60-61

«Сегодня нам уже неважно, где мы, взгляд всегда сфокусирован на отходах культуры – мы часто берем за основу то, что обычными людьми считается банальным или уродливым»

– Все с точностью до наоборот вообще- то. Когда зрители видят, что процесс произ- водства очень творческий, а само изделие уникально (в смысле, действительно, каж- дый стул неповторим), интерес повышается. – То есть, вопрос о компьютерных тех- нологиях задавать бессмысленно, учитывая вашу любовь к ручному труду? – Ага. Мы даже в обычной жизни им ред- ко пользуемся. – Уникальность объектов, ручное про- изводство… Вы как-то из области дизайна, по-моему, мигрируете в область искусства… На ваш взгляд, могут ли и должны ли предме- ты обихода быть произведениями искусства? – Да сейчас нельзя однозначно сказать, где искусство, а где не искусство, как, соб- ственно, и где дизайн, а где не дизайн – гра- ницы открыты, так что лучше не ставить новые, а наводить мосты между областя- ми знания, которые раньше были диффе- ренцированы друг от друга. Дизайн нашего времени – это ведь не только форма и функ- ция: любой предмет может быть выражени- ем эмоций, портретом общества или поли- тическим инструментом. – С чем бы вы сравнили процесс дизайна? – А это зависит от ракурса: вы, наверное, имеете в виду процесс творчества? Если так, то с созданием любого произведения искусства. А если вопрос в том, что он дает лично нам, то это как восприятие любого произведения искусства – книги, фильма, музыки. – А вот вы используете много ручного тру- да – вы из «зеленых» что ли? Думаете, все эти программы по защите окружающей среды дают какие-то результаты? – Ой, ну, знаете, конечно, в нынешнем веке производители стали больше фокуси- роваться на материалах, которые не раз- рушают озоновый слой и всякое такое. Но пока это все-таки больше мода и результат маркетинга, нам кажется, чем осознание не- обходимости в полной мере. Мы-то уж точ- но всегда были на стороне природы – мы же из Бразилии.

Multidão chair. Дизайн: Fernando and Humberto Campana, 2004, © Luis Calazans

ются в объектах, которые затрагивают их чувства. – Можно научить человека думать твор- чески? – Однозначно, да. Самый главный вызов для преподавателя – понять и декодиро- вать душу студента. – Очень много сегодня таких людей с деко- дированными душами, вам не кажется? И все пробуют себя в качестве дизайнеров, но да- леко не все становятся успешными. Так в чем разница между любителем и профи? – Все-таки творческое мышление и та- лант – разные вещи, нам кажется: талант рождается вместе с его обладателем, и по- следнему даже не обязательно учиться, можно просто есть много сладостей для вдохновения. – У вас есть философия или вы просто реа- лизуете свой талант? – В общем, да, есть. Ключевые понятия: практика, исследование, гибридизация. По- следнее означает для нас вовлечение поку- пателей в процесс: все равно, появятся ли у них какие-то новые мысли от столкновения

– Вот, кстати, о Бразилии: вещи, которые делает человек, – это всегда выражение чувств или каких-то эмоций. Так вот ваши чувства и эмоции откуда? Из фольклора? Из сказок, которые вам в детстве рассказыва- ли? Или из истории искусств? – Да в основном из настоящего: сегод- ня нам уже неважно, где мы, взгляд всег- да сфокусирован на отходах культуры – мы часто берем за основу то, что обычными людьми считается банальным или уродли- вым. Недавно, например, нас вдохновил упавший билборд, сделанный из бамбука, в бедном пригороде Гонконга. – Так, значит, вдохновить может что угодно? – Вроде того. Вот посмотрите, люди ра- ботают в крупных корпорациях, заключают миллионные контракты, читают серьезную прессу по утрам, а вечером возвращаются домой и играют в компьютерные игры. Или на работе носят строгий деловой костюм, а дома у них повсюду розовый цвет. К чему это все? Потому что одна из самых желан- ных вещей сегодня – эмоция, люди нужда-

ТАТLIN news 6-1|60-61|91 2010-2011

103

name

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online