PeterFrederikSuhm_1898

32

Peter Frederik Suhm.

h an s H ensigt at u d g ive denn e K om ed ie, h v ilk e t dog ik k e .skete. S ty k k e t b le v in d til 1778 spillet ialt 12 G ange. Im id lertid h a vd e H o lb erg givet S u hm en n y O p gave. D et h ed d er n em lig i J o u rn a le n fo r 1749: »Den 24. N o vem b e r b e ­ g y n d t efter H olbergs B e gjæ rin g at oversæ tte M oliéres K om ed ie les Précieuses ridieales.« O versæ ttelsen g ik i en F a rt, th i den v a r allerede fæ rd ig den 30. N o vem b er. »De pæ ne Jom fruer« b le v spillet første G ang den 14. O k to b e r 1750 ; S u hm n o terer i Jo u rn a le n : »den 4. N o vem b e r [1750] D e pæ ne J om fru er sp il­ let; dog h a r den en gan g tilfo rn væ ret spillet.« S ty k k e t b le v spillet en kelte G ange i de næ rm est fø lgen d e A ar, og in d til 177o ialt 27 G ange *. In gen a f disse O versæ ttelser b leve tryk te , m en de k jen d es dog. T h i det k o n gelig e T h e a ter ejer en S am lin g a f K om ed ier, som ere b ievn e oversatte og spilled e p aa dette T h ea ter, en S am lin g, der k ald e s den C lem en tin sk e efter S k u esp illeren mentin, som h a r tilve jeb ra g t den, — den er sk re v en n itid 23; i det andet B in d a f denn e S am lin g fin d er m an »De latterlige pæ ne Jom fruer,« og i det fem te »Den k n u rv u rn e Doktor.« S u hm h a r gjort det farlige F o rsø g at lo k a lisere M oliéres K om e ­ die, ik k e b lo t v ed at give P erso n ern e de fra de h o lb ergsk e K om ed ier b ek jen d te N a v n e * * — de to un ge D am er, M adelon og C atos hedde dog K aren og M argrethe — m en ogsaa v ed at næ vn e k jø b e n h a v n sk e L o k a lite te r; L o k a lise rin g e n h a r n a tu r­ lig v is ik k e k u n n e t gjen n em føres helt. O versæ ttelsen a f M oliéres E n -A k ts m u n tre S ty k k e er ly k k e ts bedre end 0 \ e i sæ tteisen a f P ala p ra ts (og B ru e y s ’s) F em -A k ts lan gtru k n e. S u hm forsøgte en d n u en G ang at optræ de som o rig i­ n a l F o rfatter a f K om ed ier. I J u n i 1748 b egyn d te h a n n em lig p aa en K om ed ie, som h a n gav T itle n »Den fu ld k om n e K jæ r- lig h e d .« D en v a r i 5 A kter, a f h v ilk e den sidste v a r fæ id ig den 4. Septem ber. A f F o rta le n til S am lin gen a f Sm a ask rifter * 77i, Overskon har ikke anført de af Suhm forfattede Oversættelser i Skuespil-Registret i anden Del af Den danske Skueplads,« medens Opførel­ serne af dem ere angivne i Saison-Fortegnelserne. Men i sin »Lommebog lbr Yndere af den dramatiske Kunst« er S. 50 »den knurvurne Doktor« nævnet som »oversat af Lodde,« og S. 80 er »De pæne Piger» nævnet som oversat af P. F. Suhm. Antonius, Leander, Jeronimus, Pernille, Hans, Grev von Henrik, Baron von Arf, Leonore, Antonette. — Rahbeks Oversættelse med Titel: »De latterlige Følsomme« afløste Suhm s; Rahbek har ogsaa lokaliseret Stykket. Cle-

Made with