I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)

Epheser 1,1-1,2

2

❊❢➆s✐♦✈ ⑤❊❋❊❙■❖❯❙ (1) acc mas pl (den) Ephesern

♣r➶✈ P❘❖❙

(699) prpo Zum Vergleich mit

❈r✐st➶✈ ❈r✐st♦Ô

■❥s♦Ô✈ ■❥s♦Ô (226) gen mas a Jesus

❞✐❶ ❞✐❷

⑨♣➶st♦❧♦✈ ⑨♣➶st♦❧♦✈ (18) nom mas sg Abgesandter

P❛Ô❧♦✈ P❛Ô❧♦✈

1

(250) gen mas (des) Messias 1

(668) prpo vermittels

(81) nom mas Paulus,

q➆❧❥♠❛ q❡❧➣♠❛t♦✈ (14) gen neut sg (des) Wollens 2

➪ t♦➫✈

q❡➶✈ q❡♦Ô

➪ t♦➫✈

❼❣✐♦✈ ⑩❣➨♦✐✈

(693) gen mas sg Gottes,

(625) dat mas/neut pl den

(625) dat mas/neut pl den

(19) dat mas pl Heiligen,

♣✐st➶✈ ♣✐st♦➫✈

❦❛➨ ❦❛➩

❡➦♠➨ ♦×s✐♥

✆❊❢❡s♦✈ ❊❢➆s✇✪ (6) dat fem Ephesus,

➄♥ ➄♥

(9142) conj das heisst 4

(4) dat mas pl Zuverl¨assigen 5

(9) dat mas pl part pr sich Ereignenden 3

(2757) prpo in

❝❶r✐✈ ❝❶r✐✈

Ñ♠❡➫✈ Ñ♠➫♥ (610) dat euch

■❥s♦Ô✈ ■❥s♦Ô (226) gen mas b (des) Jesus:

❈r✐st➶✈ ❈r✐stä✪

➄♥ ➄♥

2

(61) nom fem sg Gnade (wirkt) 6

(102) dat mas (dem) Christus(leib)

(2757) prpo in

■❥s♦Ô

■❥s♦Ô

■❥s♦Ô

■❥s♦Ô

a

b

(93) dat mas —

(10) vo mas

(93) dat mas —

(10) vo mas

1 w¨ortl.: Christus ; od. Gesalbter. Die hebr¨aische ¨Ubersetzung von ” wie Jesus Israeliten waren und vornehmlich hebr¨aisch ” dachten“, ist die typisch hebr¨aische Denkweise in der I-VO bewusst ber¨ucksichtigt. Sowohl die griechische (hellenische) als auch die hebr¨aische Denkweise aber ist wiederum der geistlichen Denkweise untergeordnet - Jesus lehrte Seinen Aposteln und Propheten als oberste Priorit¨at unabl¨assig die g¨ottliche Denkweise (Mk. 8,33; Jes. 55,8-9; Joh. 4,21). 2 Wo deutsche Bibeln uns auffordern, den ” Willen“ Gottes zu tun, bietet uns der Urtext das ” Wollen“ Gottes h¨ochstpers¨onlich an. Wir tun also nicht ” etwas f¨ur Gott“, sondern empfangen Seine eigene Begeisterung, Sein eigenes Wollen in der Kraft und Dynamik Seiner Selbst in uns. 3 Erkl.: Heilige haben keinen zweiten ” Zweck“, als f¨ur Gott als dessen Leib da zu sein. Sie werden ausge sondert f¨ur Gott, mit Heiligem Geist gesalbt und wandeln mit Seinem Kraftfluss. Heilige werden m.a.W. von Gott Selber ” gelebt“. Sie ” sind “ daher nicht bloss irgendwo, sondern, wo immer sie sich befinden, ” ereignen sie sich ...“, gef¨uhrt, gezogen, getrieben, ausgelebt von Christus Selber; a. ¨U. Seienden 4 od. und ; Erkl.: Paulus war ein Hebr¨aer von Hebr¨aern (Phil. 3,5), dazu noch ein hoch Gebildeter. In der hebr¨aischen Schreib- und vor allem Dichtkunst kommt die parallele bzw. verdoppelte Redeweise sehr h¨aufig vor. Eigentlich muss man bei jedem Satz im griechischen NT, der wie im Vorliegenden zwischen zwei ¨ahnlichen Aussagen ein ❦❛➨ (= ” und“ ) aufweist, erw¨agen, ob es sich nicht um einen ” Hebraismus“, also um eine wiederholende (verdoppelnde) Aussage und Vertiefung handeln k¨onnte. In solchen F¨allen wird ” ❦❛➨ “ nicht mit ” und“ , sondern z.B. mit: ” das heisst“ ... ” das meint“ ... ” m.a.W.“ ... wiedergegeben. 5 od. Getreuen, Glaubenerweckenden, Treuenden, Glaubensgetreuen, Glaubw¨urdigen; a. ¨U. Gl¨aubigen 6 od. Freude erweckende Wirkung, Liebreiz, frohmachender Anreiz (begleitet euch); Erkl.: ❝❶r✐✈ um schreibt jede Form von wirksamer Gnadengabe in, an oder durch uns. Was immer also in Gottes Augen gerade dran ist, wird von einer frohmachenden Wirkung in unserem Geist/Herz begleitet. Es handelt sich um weit mehr als nur um eine ” statische Gnade“, der wir uns bewusst sein sollen. Es geht um eine uns stets begleitende (dynamische) Geisteswirkung, die ¨uber allem und jedem ” Freude wirkt“, was Gott gef¨allt, und ¨uber allem diesen ” Liebreiz“ fehlen l¨asst, was Gott missf¨allt. Gesalbter “ ist Messias. Da alle Apostel

Made with FlippingBook - Share PDF online