I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)
3
Epheser 1,3-1,3
❦❛➨ ❦❛➩
→♠❡➫✈ →♠ä♥
♣❛t➣r ♣❛tr➹✈ (100) gen mas sg (2) Vaters
q❡➶✈ q❡♦Ô
⑨♣➶ ⑨♣➹
❡➦r➣♥❥ ❡➦r➣♥❥
(9142) conj und 1
(405) gen (1) unseres ❈r✐st➶✈ ❈r✐st♦Ô
(693) gen mas sg Gottes,
(646) prpo von Seiten
(40) nom fem sg Friedensruhe
❦❛➨ ❦❛➩
■❥s♦Ô✈ ■❥s♦Ô (226) gen mas a Jesus
❦Òr✐♦✈ ❦✉r➨♦✉
(9142) conj und 2
(250) gen mas Christus!
(240) gen mas sg (des) Herrn
❦❛➨ ❦❛➩
q❡➶✈ q❡➹✈
➪ ➪
❡Ð❧♦❣❥t➶✈ ❡Ð❧♦❣❥t➹✈
3
(9142) conj und
(311) nom mas sg Gott ■❥s♦Ô✈ ■❥s♦Ô (226) gen mas b Jesus
(2946) nom mas sg der
(7) nom mas sg Ein Hochzulobender (ist)
➪ t♦Ô
♣❛t➣r ♣❛t↔r
❈r✐st➶✈ ❈r✐st♦Ô (250) gen mas Christus,
→♠❡➫✈ →♠ä♥ (405) gen unseres
❦Òr✐♦✈ ❦✉r➨♦✉
(2520) gen mas/neut sg des
(112) nom mas sg Vater
(240) gen mas sg Herrn,
➄♥ ➄♥
♣❸✈ ♣❶s❥✩
→♠❡➫✈ →♠❸✈ (164) acc uns,
❡Ð❧♦❣➆✇ ❡Ð❧♦❣➣s❛✈
➪ ➪
(2757) prpo mit 3
(45) dat fem sg jedm¨oglicher
(5) nom mas sg part ao a gesegnet Habende
(2946) nom mas sg der ❡Ð❧♦❣➨❛ ❡Ð❧♦❣➨❛★ (1) dat fem sg Segensgabe 4
➄♥ ➄♥
♣♥❡✉♠❛t✐❦➶✈ ♣♥❡✉♠❛t✐❦↕✩
➪ t♦➫✈
(2757) prpo vermittels 6
(2) dat fem sg geistgewirkter (Art) 5
(625) dat mas/neut pl den
■❥s♦Ô
■❥s♦Ô
■❥s♦Ô
■❥s♦Ô
a
b
(93) dat mas —
(10) vo mas
(93) dat mas —
(10) vo mas
1 od. als
” Hebraismus“ ¨ubersetzt: ”
das heisst “; Erkl.: Das gesamte Neue Testament dr¨angt vom alttesta
mentlich ” statischen Glauben“ zum dynamischen, kraftorientierten Geistwandeln hin. Man k¨onnte auch sagen: vom Vorhof zum Allerheiligsten hin. Die ” Friedensruhe“ ist daher als erg¨anzende Umschreibung zur vorangegangenen ” Freudenwirkung“ zu verstehen. Was immer Gott gef¨allt, wird sowohl von einem Liebreiz ... einer freudeerweckenden Kraft ... als auch von einer ” g¨ottlichen Friedensruhe“ begleitet und so auch besiegelt ... 2 od. als Hebraismus: ” das heisst“, ” das meint“, ” sprich“ ... usw. 3 od. in, vermittels, inmitten 4 od. F¨ullegabe, reicher Wohltat 5 od. geistlicher (Substanz), geistiger (Natur) 6 od. in, inmitten von ; Erkl.: Mit ” inmitten“ w¨are zu ¨ubersetzen, wenn das nachfolgende Nomen sich auf abgefallene ” ¨uberhimmlische“ Wesen konzentrieren soll. Beide ¨Ubersetzungsm¨oglichkeiten geben reale geistliche Wirklichkeiten wieder; vergl. Fussnote zu Eph. 3,10.
Made with FlippingBook - Share PDF online