I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)
Kolosser 1,1-1,2
2
prÂv PrÃv (699) prpo Zum Vergleich mit (den) 1
KolossaeÒv Kolossae´v (1) acc pl Kolossern
pÂstolov pÂstolov (18) nom mas sg Herabvorr¨uckender 2
CristÂv CristoÔ (250) gen mas sg (des) Christus, 3
PaÔlov PaÔlov (81) nom mas sg Paulus,
IjsoÔv IjsoÔ
1
(226) gen mas sg a (des) Jesus,
qljma qel¢matov (14) gen neut sg (des) Wollens 4
di di (668) prpo vermittels delfÂv delfÃv (43) nom mas sg Bruder,
qeÂv qeoÔ (693) gen mas sg Gottes,
ka² ka³ (9142) conj und
TimÂqeov TimÂqeov (12) nom mas sg Timotheus,
Á Á (2946) nom mas sg der giov g²oiv (19) dat mas pl Geweihten 5
Á to´v (625) dat mas/neut pl den
n n (2757) prpo unter (den)
KolÂssai Kolossa´v (1) dat fem pl Kolossern
2
pistÂv pisto´v (4) dat mas pl Glauben erweckenden 6
ka² ka³ (9142) conj und
delfÂv delfo´v
n n (2757) prpo in
(17) dat mas pl Br¨udern
a IjsoÔ (93) dat mas sg — IjsoÔ (10) vo mas sg
1 Erkl.: Es ist korrekt, ” An die Kolosser“ zu ¨ubersetzen. Im Kontext aber zu 1. Kor. 10,11 ist es vorz¨uglicher, den Vergleich zu betonen, denn: ” Alles, was jenen widerfuhr, war vorbildlich. Es wurde zur War nung/Belehrung f¨ur uns niedergeschrieben. Somit ist dieser Lehrbrief nicht nur an die Kolosser gerichtet, sondern an uns alle .“ So ist ¨ubrigens auch die ganze Bibel zu lesen und zu verstehen. 2 od. Herabgesandter, Abgesandter, Apostel 3 Laut 1. Kor. 12,17 bilden viele Glieder ” den Christus“, d.m. den 1nen Leib von Jesus Christus! Seit Pfingsten sollen wir als Sein K¨orper leben und funktionieren. 4 od. der Willigkeit, dem Trieb des Wollens, (des) Verlangens, Begehrens, Gel¨ustens und Willens (Phil. 2,13) 5 od. Heiligen, best¨andig auf Gott Ausgerichteten, st¨andig Gott ” Verf¨ugbaren“ 6 od. zuverl¨assigen, glaubenden, glaubw¨urdigen, treuen, wahren, vertrauenden
Made with FlippingBook - Share PDF online