I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)

Kolosser 2,1-2,2

2

prÂv PrÃv (699) prpo Zum Vergleich mit (den) 1

KolossaeÒv Kolossae´v (1) acc pl Kolossern

¡l²kov ¡l²kon acc mas sg b welch gewaltigen 2

€gân €gäna acc mas sg Kampf 3

q’lw q’lw 1 p sg ind pr a a Ich will

g‚r gƒr conj allerdings

Ñme´v Ñm„v acc sg euch

o·da e°d’nai inf pf a wissen lassen,

2

•cw •cw 1 p sg ind pr a c durchleide ich 4 Laod²keia Laodike²a# dat fem sg Laodicea – Ár‚w ‘Ârakan 3 p pl ind pf a bemerkt haben 6

Ñp’r Ñp“r prpo umwillen 5

Ñme´v Ñmän gen pl eurer (Vollendung)

ka² ka³ conj und

Á tän gen mas/fem/neut pl der(er)

n n prpo in

ka² ka³ conj und dann (sind) noch

Èsov Èsoi nom mas pl alljene, die

oÐ oÐc parti (noch) nicht einmal

prÂswpon prÂswpÂn acc neut sg d (2) Aussehen 7

Á tà nom/acc neut sg [das]

gâ mou gen sg (1) mein

n n prpo in

s‚rx sark³ dat fem sg k¨orperlicher Hinsicht 8 –:

parakal’w parakljqäsin 3 p pl sbj ao pass zur Kampfhilfe entfacht seien 9

¸na ¸na conj Dass doch

2

a q’lw 1 p sg sbj pr a b prÂswpÂn nom neut sg 1 Erkl.: Es ist korrekt, ” An die Kolosser“ zu ¨ubersetzen. Im Kontext aber zu 1. Kor. 10,11 ist es vorz¨uglicher, den Vergleich zu betonen, denn: ” Alles, was jenen widerfuhr, war vorbildlich. Es wurde zur War nung/Belehrung f¨ur uns niedergeschrieben. Somit ist dieser Lehrbrief nicht nur an die Kolosser gerichtet, sondern an uns alle .“ So ist ¨ubrigens auch die ganze Bibel zu lesen und zu verstehen. 2 od. welch grossen, m¨achtigen 3 od. Wettkampf, Kampf unter gr¨ossten Anstrengungen; Prozess 4 od. erleide ich; a. ¨U. habe ich 5 od. zum Besten, zum Schutz, wegen, zur Verteidigung (eurer (Seelen)) 6 od. gewahrt haben, wahrgenommen haben, aufmerksam geworden sind auf; a. ¨U. gesehen 7 od. ¨Ausseres, meine ¨aussere Gestalt; (man sah Paulus m.a.W. diesen schweren Kampf an; Gal. 6,17: Er trug die Malzeichen Jesu an seinem Leib); Erkl.: Freilich z¨ahlten auch all jene dazu, die Paulus noch nie begegnet waren. ¡l²kon nom neut sg c •cw 1 p sg sbj pr a d

8 od. menschlicher Natur, k¨orperlicher Konstitution; a. ¨U. (im) Fleisch 9 od. zur Kampfhilfe angefacht seien, best¨arkt seien, angetrieben seien

Made with FlippingBook - Share PDF online